請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

踏莎行

院落深沉,池塘寂靜。簾鉤捲上梨花影。寶箏拈得雁難尋,篆香消盡山空冷。
釵鳳斜敧,鬢蟬不整。殘紅立褪慵看鏡。杜鵑啼月一聲聲,等閒又是三春盡。
                

詩集

註解

踏莎行:詞牌名。亦稱《踏雪行》。雙調五十八字,前後闋各三仄韻,前後闋開始兩句例用對仗。
深沉:深邃隱蔽。北宋梅堯臣《邃隱堂》詩:“華宇何深沉,但聞列圖籍。”
簾鉤:卷掛簾帷的鉤子。唐王昌齡《青樓怨》詩:“腸斷關山不解說,依依殘月下簾鉤。”
寶箏:箏的美稱。拈:原指手指捏取、搓搽東西。這裏指彈箏時的捻、攏、挑等手法。唐杜甫《題壁上韋偃畫馬歌》詩:“戲拈禿筆掃驊騮,散見麒麟出東壁。”得:助詞,用在動詞謂語後,表示行爲的實現。可靈活譯出。唐聶夷中《詠田家》詩:“醫得眼前瘡,剜卻心頭肉。”雁:雁柱,指箏面承弦的柱,排列如雁行。雁柱的作用是調整音高。兩宋之交的呂渭老《薄悻》詞:“盡無言、閒品秦箏,淚滿參差雁。”
篆(zhuàn)香:是用香末盤繞成盤曲狀的爐香。兩宋之交的李清照《滿庭芳》詞:“篆香燒盡,日影下簾鉤。”消:同“銷”,耗費。山:指屏風中所畫的山。五代前蜀牛嶠《菩薩蠻》詞:“畫屏山幾重,窗寒天欲曙。”空:徒然,無效果。唐李白《菩薩蠻》詞:“玉階空佇立,宿鳥歸飛急。”
釵鳳:指飾有鳳形的頭釵。釵:古代婦女別在髮髻上的首飾,由兩股簪子合成。唐李洞《贈入內供奉僧》詩:“因逢夏日西明講,不覺宮人拔鳳釵。”欹(qī):斜,傾側。
鬢(bìn)蟬:即蟬鬢,古代婦女的一種髮式,兩鬢薄如蟬翼,故稱。亦借指婦女。南朝梁蕭繹《登顏園故閣》詩:“妝成理蟬鬢,笑罷斂蛾眉。”
殘紅:落花。這裏借指憔悴人臉上殘留的脂粉。立:副詞。立刻,立即。唐周繇《送邊上從事》詩:“提筆男兒事,功名立可誇。”褪:減色,顏色變淡。南宋陳允平《戀繡衾》詞:“緗桃紅淺柳褪黃,燕初來,宮漏漸長。”
杜鵑:鳥名,又叫杜宇、子規,傳爲古蜀帝所化,其叫聲若“行不得也哥哥”,人們認爲有催歸的意思。
等閒:隨便,輕易。唐白居易《新昌新居》詩:“等閒栽樹木,隨分佔風煙。”三春:舊指陰曆正月爲孟春,二月爲仲春,三月爲季春。東漢班固《終南山賦》文:“三春之季。孟夏之初,天氣肅清。周覽八隅。”盡:終止。

簡介

《踏莎行·院落深沉》是南宋詞人洪邁創作的一首詞閨婦懷遠之詞。上片通過描繪環境,渲染氣氛,暗示出女主人公的孤獨寂寞之感。下片刻畫人物,揭示閨婦爲傷春懷遠所苦的悲涼心情。小詞含蓄蘊藉,讀來饒有韻味。

佳句

  • 杜鵑啼月一聲聲,等閒又是三春盡。
  • 寶箏拈得雁難尋,篆香消盡山空冷。

翻譯

夜晚的院落幽深隱蔽,池塘寂清謐靜。我睡不着覺,把窗簾卷掛在簾鉤上,映入眼簾的是滿樹梨花的花影。手指攏住箏弦,黑暗中箏面的雁柱也摸不到,音調也調不準。香爐中的盤香耗盡,懶得去添香料,身處屏風旁也徒然感覺到室內的寒涼。
鳳形的頭釵傾側在頭髮的一邊,蟬形的鬢髮髮式零亂不整。憔悴面孔的脂粉顏色即刻減退,也懶得去照一下鏡子。月下傳來杜鵑鳥一聲聲催歸的啼叫聲,不經意間,一年中三春的美好時光就這樣輕易終結了。

評價

天水師範學院教授李濟阻:洪邁這闋《踏莎行》寫思婦懷人,通篇就沒有一個字點破本題。作者的本意,完全是通過環境、氣氛,以及主人公的動作、情態顯現出來的,因此算得上一首善達言外之意的好作品。

評論區