詩集
註解
層樓:位於建康之樓。詞序中「嘗與友人暇日命酒層樓。」 岳陽樓:湖南省岳陽市西門古城樓。相傳魯肅在此建閱兵臺,唐開元四年(公元716年)中書令張說謫守巴陵時在舊閱兵臺基礎上興建此樓。主樓三層,巍峨雄壯。登樓遠眺,八百里洞庭盡收眼底。 釃(shāi)酒賦詩:斟酒吟詩。宋·蘇東坡《前赤壁賦》:「釃酒臨江,橫槊賦詩。」 形勝:地理位置優越,地勢險要。 六代:三國吳、東晉、南朝宋、齊、梁、陳六個朝代。 仲謀:即孫權,字仲謀。 玄德:即劉備,字玄德。 景升:即劉表,字景升。 豚犬兒:即劉琮,劉表子。 「扶起仲謀,喚回玄德,笑殺景升豚犬兒」句:化自《三國志·吳書·吳主傳》裴松之注引《吳歷》說:「曹操見孫權『舟船、器仗、軍伍整肅,喟然嘆曰:『生子當如孫仲謀,劉景升兒子若豚犬耳!』』」(劉琮此時已歸降曹操,曹故作此語) 是夢耶非:略語,應爲「是夢耶?非夢耶?」意指統治者醉生夢死,不問國事。文及翁《賀新郎·西湖》:「渡江來,百年歌舞,百年酣醉。」 諸君:指南宋君臣。 傅粉塗脂:即塗脂抹粉,本意爲婦女打扮妝飾,此指南宋君臣文恬武嬉、紙醉金迷之狀。 孤山:於西湖島上,孤峯獨聳,秀麗清幽。林逋曾隱居於此,喜種梅養鶴,世稱孤山處士。孤山北麓有放鶴亭和梅林,後一句梅凋老葉,即用林逋弄梅事。 平堤:指西湖上蘇、白二堤。堤上密植楊柳,故後文雲柳泣殘絲。 玉壘:即玉壘山,位於今四川境內,當時正遭侵擾。 珠淮:卽淮河,與玉壘山同爲抗蒙前線。 腥風:指從被蒙古人侵佔的土地上吹來的風。蒙古人多食牛羊,身有腥羶之氣,故稱。 鼓鼙(pí):古代軍中常用的樂器,即大鼓和小鼓。此處借指徵戰。 原夫輩:本來我們這種人,即一介書生。 毛錐:即毛筆。 「原夫輩,算事今如此,安用毛錐」 句:意爲書生舞文弄墨已然無用,惟有棄文興武,方可救國於萬一。《後漢書·班超傳》:「(班超)嘗輟業投筆嘆曰:『大丈夫無他志略,猶當效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎!』」
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
暫無內容
評價
暫無內容