請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

少年遊 · 潤州作,代人寄遠

去年相送,餘杭門外,飛雪似楊花。今年春盡,楊花似雪,猶不見還家。
對酒捲簾邀明月,風露透窗紗。恰似姮娥憐雙燕,分明照、畫梁斜。
                

詩集

註解

少年遊:詞牌名。六朝樂府「雜曲歌辭」有《少年行》,與此稍異。近人梁仲策《詞學·調名》稱:「調名源自鮑明遠《行樂詩》:『春風太多情,村村花柳好。少年宜遊春,莫使顏色槁。』」檢今人逯欽立《先秦漢魏晉南北朝詩》所輯鮑明遠詩,並無此幾句。調見北宋晏同叔《珠玉集》。因詞有「長似少年時」句,爲創調之作,並取以爲調名。調名本意即詠懷少年之恣意遊樂。一說北宋柳屯田詞爲創調之作。因詞中有「貪迷戀、少年遊,似恁疏狂」句,取「少年遊」三字爲詞調名。《樂章集》《張子野詞》入「林鐘商」,《清真集》分入「黃鐘」、「商調」。此調最爲參差,各家句讀亦多出入,今分七體,其源俱出於晏詞。或添一字攤破前後闋起句作四字兩句者;或減一字攤破前後闋第三、四句作七字一句者;或於前後闋第二句添一字者;或於兩結句添字、減字者。《詞律》以柳詞爲定格,而《詞譜》則以晏詞爲正體。韓澗泉詞有「明窗玉蠟梅枝好」句,更名《玉蠟梅枝》。薩天錫詞名《小闌干》。
「潤州作,代人寄遠」:吳訥鈔本、《二妙集》本、毛本皆作「潤州作」。
潤州:龍榆生箋引《元和郡縣誌》:「潤州東有潤浦口,因以名。」又引《清一統志·鎮江府》:「隋開皇十五年置潤州,唐天寶元年改丹陽郡。宋仍曰潤州丹陽郡,開寶八年改鎮江軍。」
餘杭:龍榆生箋引《清一統志·杭州府》:「隋置杭州,大業三年改曰餘杭郡。宋仍曰杭州餘杭郡。」
邀明月:唐·李太白《月下獨酌》詩:「舉杯邀明月,對影成三人。」
姮娥:《淮南子·覽冥訓》:「羿請不死之藥於西王母,姮娥竊以奔月。」東漢·高誘注:「姮娥,羿妻。羿請不死之藥於西王母,未及服之;姮娥盜食之,得仙,奔入月中,爲月精也。」漢避文帝諱改嫦娥。
照畫梁:傅子立注引戰國楚·宋玉《神女賦》:「月初出,照屋樑。」劉尚榮按:「《文選·卷十九·宋玉〈神女賦〉序》原句作『其始來也,耀乎若白日初出照屋樑。』傅《注》截取句中數字,又誤『日』爲『月』。」

簡介

此詞上闋寫夫妻別離時間之久,訴說親人不當別而別、當歸而未歸;下闋轉寫夜晚,着意刻畫妻子對月思人的孤寂與惆悵。詞用飛雪似楊花和楊花似雪這兩個比喻貫穿上闋,結構精緻,文思巧妙。全詞情景交融,如一幅幽美的畫卷,運用對比與類比手法,營造出一種幽深、纏綿的意境,新奇別緻,感人肺腑。

佳句

  • 恰似姮娥憐雙燕,分明照、畫梁斜。
  • 今年春盡,楊花似雪,猶不見還家。

翻譯

去年相送於餘杭門外,大雪紛飛如同楊花。如今春天已盡,楊花飄絮似飛雪,卻不見離人歸來,怎能不叫人牽腸掛肚呢?
捲起簾子舉起杯,引明月作伴,可是風露又乘隙而入,透過窗紗,撲入襟懷。月光無限憐愛那雙宿雙棲的燕子,把它的光輝與柔情斜斜地灑向畫樑上的燕巢。

評價

暫無內容

評論區