請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

木蘭花慢 · 滁州送範倅

老來情味減,對別酒,怯流年。況屈指中秋,十分好月,不照人圓。無情水,都不管,共西風、只管送歸船。秋晚蓴鱸江上,夜深兒女燈前。
征衫,便好去朝天。玉殿正思賢。想夜半承明,留教視草,卻遣籌邊。長安故人問我,道愁腸殢酒只依然。目斷秋霄落雁,醉來時響空弦。
                

詩集

註解

滁州:古州名。東魏置南譙州,隋改置滁州,唐、宋因之。宋屬淮南東路,地處滁河流域,境內琅琊山風景幽美,爲遊覽勝地。
範倅:即範昂,滁州(今安徽滁州市)通判。《滁州府志·職官·通判》:“範昂,乾道六年任。”《宋會要輯稿·職官·一〇之九》:“乾道八年正月十四日詔滁州州縣官到任任滿,依次邊舒州州縣官推賞。先是,權通判滁州範昂陳請,故有是詔。”據知此範倅即範昂。唯範氏事歷別無所考。並其字裏亦莫得而知。倅,副職。
老來:稼軒三十三歲而自稱“老來”。一則因爲古人常常感嘆時光流逝人生易老,二則針對年少立業而言,現在已過而立之年,而復國大業仍未實現,所以稱“老”。
“對別酒,怯流年”句:宋·蘇軾《江城子·東武雪中送客》:“對尊前,惜流年。”
秋晚蓴鱸江上:《世說新語·識鑑》:“張季鷹闢齊王東曹掾,在洛,見秋風起,因思吳中菰菜、蓴羹、鱸魚膾,曰:‘人生貴得適意爾,何能羈宦數千裏以要名爵?’遂命駕便歸。俄而齊王敗,時人皆謂見機。”作者借其指代範昂返鄉。
夜深兒女燈前:宋·黃庭堅《寄叔父夷仲》詩:“弓刀陌上看行色,兒女燈前語夜深。”
朝天:指朝見天子。
玉殿:皇帝處理政事的金鑾寶殿,用以代指皇帝。
夜半承明:《漢書·卷六十四上·嚴助傳》:“君厭承明之廬,勞侍從之事。”注:“漢有承明廬。承明廬在石渠閣外。直宿所止曰廬。”東漢·班固《西都賦》:“又有承明金馬,著作之庭。大雅宏達,於茲爲羣。”唐·李商隱《賈生》詩:“宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫。可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。”
視草:爲皇帝起草制詔。《舊唐書·卷四十三·職官志·翰林院》:“玄宗即位,張說等人入禁中,謂之翰林待詔。……或詔從中出,雖宸翰所揮,亦資其檢討,謂之視草,故嘗簡當代士人,以備顧問。”
籌邊:籌劃邊防軍務。
殢酒:沉溺於酒。唐·韓偓《有憶》:“愁腸殢酒人千里,淚眼倚樓天四垂。”宋·秦觀《夢揚州》詞:“殢酒困花,十載因誰淹留。”
“目斷秋霄落雁,醉來時響空弦。”句:《戰國策·卷十七·楚策四》:“天下合從。趙使魏加見楚春申君曰:‘君有將乎?’曰:‘有矣,僕欲將臨武君。’魏加曰:‘臣少之時好射,臣願以射譬之,可乎?’春申君曰:‘可。’加曰:‘異日者,更羸與魏王處京臺之下,仰見飛鳥。更羸謂魏王曰:“臣爲王引弓虛發而下鳥。”魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰:“可。”有間,雁從東方來,更羸以虛發而下之。魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰:“此孽也。”王曰:“先生何以知之?”對曰:“其飛徐而鳴悲。飛徐者,故瘡痛也;鳴悲者,久失羣也,故瘡未息,而驚心未去也。聞絃音,引而高飛,故瘡隕也。”今臨武君,嘗爲秦孽,不可爲拒秦之將也。’”宋·蘇軾《次韻王雄州送侍其涇州》詩:“聞道名城得真將,故應驚羽落空弦。”

簡介

這首詞作於乾道八年(公元1172年)滁州(今屬安徽)任上,是爲送他的同事範昂赴京城臨安而作。上闋寫惜別之情和流光虛度之嘆。下闋寄託自己感慨之情。詞意層層相催,逼人欷獻嘆惋,抒發離情中透露着豪放。

佳句

  • 十分好月,不照人圓。
  • 目斷秋霄落雁,醉來時響空弦。
  • 老來情味減,對別酒,怯流年。
  • 無情水都不管,共西風、只管送歸船。
  • 況屈指中秋,十分好月,不照人圓。
  • 秋晚蓴鱸江上,夜深兒女燈前。
  • 長安故人問我,道愁腸殢酒只依然。目斷秋霄落雁,醉來時響空弦。

翻譯

我感到人生衰老,早年的情懷、趣味全減,面對着送別酒,怯懼年華流變。何況屈指計算中秋佳節將至,那一輪美好的圓月,偏不照人的團圓。無情的流水全不管離人的眷戀,與西風推波助瀾,只管將歸舟送歸。祝願你在這晚秋的江面,能將蓴菜羹、鱸魚膾品嚐,回家後和兒女團聚在夜深的燈前。
趁旅途的征衫未換,正好去朝見天子,而今朝廷正思賢訪賢。料想在深夜的承明廬,正留下來教你檢視翰林院草擬的文件,還派遣籌劃邊防軍備。說都故友倘若問到我,只說我依然是愁腸滿腹借酒澆愁愁難遣。遙望秋天的雲霄裏一隻落雁消逝不見,我沉醉中聽到有誰奏響了空弦!

評價

暫無內容

評論區