請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

青玉案

年年社日停針線,怎忍見、雙飛燕?今日江城春已半,一身猶在,亂山深處,寂寞溪橋畔。
春衫著破誰針線?點點行行淚痕滿。落日解鞍芳草岸,花無人戴,酒無人勸,醉也無人管。
                

詩集

註解

青玉案:詞牌名之一,取於東漢張衡《四愁詩》:“美人贈我錦繡段,何以報之青玉案”一詩。又名《橫塘路》、《西湖路》,雙調六十七字,前後闋各五仄韻,上去通押。
社日:指立春以後的春社。
停針線:《墨莊漫錄》說:“唐、宋社日婦人不用針線,謂之忌作。”唐張籍《吳楚詞》:“今朝社日停針線。”
“春衫”兩句:春衫已經穿破,這是誰做的針線活呢?這裏的“誰針線”與“停針線”相呼應,由著破春衫想起那製作春衫的人,不覺悽然淚下,淚痕沾滿了破舊的春衫。

簡介

此詞是一首抒寫遊子思鄉情懷之詞作。上片寫遊子在深山溪橋邊,遙念家鄉社日,看到雙雙飛燕而自傷孤單;下片寫遊子長期飄流在外,春衫已破,滿是淚痕,卻還不知歸期。末尾連用三個“無人”,點出不僅賞花、飲酒都無心情,甚至醉了也受不到照顧。全詞寫盡孤身羈旅的淒涼況味。通篇纏綿悽惻,委婉含蓄。

佳句

  • 花無人戴,酒無人勸,醉也無人管。

翻譯

年年春社的日子婦女們停下針線,孤單的她怎忍看見,雙飛雙棲的春燕?今日江城春色已過去大半,我獨自還羈身於亂山深處,寂寞地佇立在小溪畔。
春衫穿破了誰給我補綴針線?點點行行的淚痕灑滿春衫。落日時分我解鞍駐馬在芳草萋萋的河岸,雖有花枝卻無人佩戴,雖有美酒卻無人勸酒把盞,縱然醉了也無人照管。

評價

賀裳:語淡而情濃,事淺而言深。
陳廷焯:不是風流放蕩,只是一腔血淚耳。

評論區