請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

木蘭花.春景

東城漸覺風光好,縠皺波紋迎客棹。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。
浮生長恨歡娛少,肯愛千金輕一笑。爲君持酒勸斜陽,且向花間留晚照。
                

詩集

註解

木蘭花:原唐教坊曲名,後用爲詞牌名,調同“玉樓春”。《金奩集》入“林鐘商調”。此詞爲雙調五十六字體,前後闋各三仄韻。
縠(hú)皺波紋:形容波紋細如皺紗。縠皺:即皺紗,有皺褶的紗。
棹(zhào):船槳,此指船。
春意:春天的氣象。
鬧:濃盛。
浮生:指飄浮無定的短暫人生。語本《莊子·刻意》:“其生若浮,其死若休。”
肯愛:豈肯吝惜,即不吝惜。一笑:特指美人之笑。
持酒:端起酒杯。《新唐書·庶人祐傳》:“王毋憂,右手持酒啖,左手刀拂之。”
晚照:夕陽的餘暉。南朝宋武帝《七夕》詩之一:“白日傾晚照,弦月升初光。”

簡介

此詞是當時傳誦的名篇。上闋寫在爛漫的春光中,蕩起小舟到城東波紋輕細的小溪上探春。綠楊二句,描繪所見之景。綠楊垂柳籠聚着霧氣如煙,四處瀰漫着拂曉的輕寒,唯見紅豔的杏花簇綻枝頭,春意盎然,像火焰似的喧鬧。色彩明麗,對仗精美,而“鬧”字尤爲傳神,《人間詞話》謂“著一鬧字而境界全出”,它運用通感的手法,化視覺印象爲聽覺,將繁麗的春色點染得十分生動。下闋抒發惜時的感觸。人生憂患常多,歡娛常少,以此寧肯拋合物質財富而追尋精神享受。勸斜陽留花間,更體現出對春意的低迴眷戀。全詞洋溢着春的優美和生機,盪漾着愛美惜春、珍視人生的情趣。宋祁因此詞被稱爲“‘紅杏枝頭春意鬧尚書’,當時傳爲美談”(《花草蒙拾》),自非偶然。

佳句

  • 綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。
  • 爲君持酒勸斜陽,且向花間留晚照。
  • 東城漸覺風光好,縠皺波紋迎客棹。

翻譯

漫步東城感受到風光越來越好,船兒行駛在波紋驟起的水面上。拂曉的輕寒籠罩着如煙的楊柳,惟見那紅豔豔的杏花簇綻枝頭。
人生總是怨恨苦惱太多歡娛少,誰惜千金卻輕視美人迷人一笑?爲君手持酒盞勸說金色的斜陽,且爲聚會向花間多留一抹晚霞。

評價

清代王士禎《花草蒙拾》:“紅杏枝頭春意鬧尚書”,當時傳爲美談。吾友……極嘆之,以爲卓絕千古。然實本花間“暖覺杏梢紅”,特有青藍、冰水之妙耳。
近代王國維《人間詞話》捲上:“紅杏枝頭春意鬧”,著一“鬧”字而境界全出。“雲破月來花弄影”,著一“弄”字而境界全出矣。

評論區