請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

惜分飛 · 富陽僧舍作別語贈妓瓊芳

淚溼闌干花着露,愁到眉峯碧聚。此恨平分取,更無言語空相覷。
斷雨殘雲無意緒,寂寞朝朝暮暮。今夜山深處,斷魂分付潮回去。
                

詩集

註解

惜分飛:詞牌名,又名《惜芳菲》、《惜雙雙》等。毛滂創調,詞詠唱別情。全詞共五十字,雙調,上、下闋各四句,句句用仄韻。
富陽:宋代縣名,治所在今浙江省富陽縣。
瓊芳:當時杭州供奉官府的一名歌妓。作者任杭州法曹參軍時,和她很要好。
眉峯碧聚:古人以青黛畫眉,雙眉緊鎖,猶如碧聚。
取:助詞,即「着」。
覷(qù):細看。
斷雨殘雲:雨消雲散。喻失去男女歡情。
山深處:指富陽僧舍所在地。
斷魂:指極度的哀思。
分付:付予、付給。
潮:指錢塘江潮。

簡介

此詞爲贈別抒情之作。上闋追敘離別,寫依依惜別的深情。「淚溼」二句着意描摹瓊芳淚痕滿面、花容溼露,愁聚黛眉的美豔悽哀的愁容。「平分」二字寫出相愛雙方的悲歡同感,而一個「空」字更傳達出無語凝噎之際天地不存、神魂失落的空虛與茫然。下闋寫詞人深山羈旅的悽苦與思念。「斷雨」二句,寫景色之荒殘,零零落落的雨點,澌滅着的殘雲與離人的心境正相印合。「今夜」二句寫詞人夜宿青山深處富陽僧舍,在了無意緒的寂寞中耳聽富春江的濤聲,使他心潮澎湃,突發奇想:分付江潮將我的離魂帶回去,陪伴與我同樣相思不寐的瓊芳!將相思離情表達得極爲深摯而酣暢。

佳句

  • 今夜山深處,斷魂分付潮回去。
  • 淚溼闌乾花著露,愁到眉峯碧聚。
  • 斷雨殘雲無意緒,寂寞朝朝暮暮。

翻譯

你臉上淚水縱橫,像一枝鮮花沾帶着露珠,憂愁在你眉間緊緊纏結,又像是碧山重疊攢聚。這別恨不僅屬於你,我們兩人平均分取。你我久久地、久久地互相凝望。再說不出一句話語。
雨收雲散,一切歡樂都成爲過去,令人無情無緒。從此朝朝暮暮,我將空守孤寂。今夜,當我投宿在荒山野店,我深情的靈魂會跟隨潮汐回到你那裏。

評價

陳振孫《直齋書錄解題》:本以「斷魂分付潮回去」見賞東坡得名,而他詞雖工,未有能及此者。
沈際飛《草堂詩餘正集》:第一個相別情態,一筆描來,不可思議。
周輝《清波雜誌》:語盡而意不盡,意盡而情不盡,何酷似秦少游也。
唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首別詞。起兩句,即言別離之哀。「淚溼」句,用白居易「玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨」詩意,花着露猶春帶雨也。無今「此恨」兩句,寫別時情態,送行者與被送者,俱有離恨,故曰「平分取」。「言」、「相覷」,形容亦妙。「斷雨」二句,言別後之寂寞。以上皆追述前事。「夜」兩句,始說出現時現地之思念,人不得去,惟有魂隨潮去,情韻特勝。

評論區