詩集
註解
漁家傲:詞牌名,北宋流行,有用以作「十二月鼓子詞」者,也是曲牌名,南北曲均有。南曲較常見,屬中呂宮,又有二:其一字句格律與詞牌同,有隻用半闋者,用作引子;另一與詞牌不同,用作過曲。 纖纖:細小,細微,多用以形容微雨。 和春:連帶着春天。 九十:指春光三個月共九十天。 金龜:本指黃金所鑄龜紐官印。漢皇太子、列侯、丞相、大將軍等所用。見《漢官儀·巻下》、《漢舊儀補遺·巻上》卷。後泛指髙官之印。三國魏·曹子建《王仲宣誄》:「金龜紫綬,以彰勳則。」唐初,內外官五品以上,皆佩魚袋。武后天授元年,改內外官佩魚爲佩龜。三品以上龜袋用金飾,四品用銀飾,五品用銅飾。唐中宗初罷龜袋,復佩魚。 唐·李太白《對酒憶賀監》詩序:「太子賓客賀公,於長安 紫極宮一見餘,呼餘爲『謫仙人』,因解金龜,換酒爲樂。」王琦注:「金龜蓋是所佩雜玩之類,非 武后 朝內外官所佩之金龜。」 東陽:今浙江省金華市,宋屬婺(wù)州東陽郡。 沽酒:賣酒。 拚(pàn):豁出去,甘冒。
簡介
此詞卽景抒懷,描繪了風雨悽迷、楊柳籠霧的暮春景色,抒寫了人生短暫,留春不住,不如及時行樂的愁鬱情懷。上闋寫景,景中含情;下闋寫傷春惜時,滿懷愁怨。全詞用語清麗,虛實結合,寓情於景,意境悲涼,言有盡而意無窮,盡顯詞人深厚的藝術功力。
佳句
- 寄語東陽沽酒市,拚一醉,而今樂事他年淚。
翻譯
綿綿的細雨微微的風,千家萬戸掩映在楊柳密蔭青煙綠霧中。淋溼的花瓣貼在樹枝上不再飛。心中愁無窮,連同春色都付與江水流向東。 九十天的光陰能夠留多久?解盡金龜換酒也無法將春光挽留。告訴那東陽城裏賣酒人,而今只求拼個一醉方休,不管今日樂事成爲他年熱淚流。
評價
況夔生《蕙風詞話》:白石詞:「少年事情老來悲。」宋朱服句:「而今樂事他年淚。」二語合參,可悟一意化兩之法。 唐季特《唐宋詞簡釋》:此首亦上景下情作法。起兩句,寫雨中楊柳。「戀樹」三句,寫花落水流,皆令人生愁之景象。下闋,寫浮生若夢,惟有極時行樂。「而今樂事他年淚」句,一意化兩,感傷無限。