請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

瑞鶴仙

臉霞紅印枕,睡覺來、冠兒還是不整。屏閒麝煤冷,但眉峯壓翠,淚珠彈粉。堂深晝永,燕交飛、風簾露井。恨無人說與,相思近日,帶圍寬盡。
重省,殘燈朱幌,淡月紗窗,那時風景。陽臺路迥,雲雨夢,便無準。待歸來,先指花梢教看,欲把心期細問。問因循過了青春,怎生意穩?
                

詩集

註解

臉霞:面上的紅潤光澤。溫庭筠《南歌子》:“臉上金霞細,眉間翠鈿深。”
覺:醒來。
麝煤:制墨的原料,後又以爲墨的別稱。詞裏指水墨畫。
壓翠:指雙眉緊皺,如同擠壓在一起的青翠遠山。
晝永:白日漫長。
交飛:交翅並飛。
露井:沒有蓋的井。賀知章《望人家桃李花》:“桃李從來露井傍。”王昌齡《春宮曲》中有“昨夜風開露井桃。”
帶圍寬盡:指形體日漸消瘦。
朱幌:牀上的紅色帷幔。
風景:情景。
陽臺:隱指男女歡會之地。用宋玉《高唐賦》中楚襄王夢會神女故事。
迥:遙遠。
雲雨夢:本指神女與楚王歡會之夢,引指男女歡會。
心期:內心期願。
因循:輕易、隨便。王舅《倦尋芳》:“算韶華、又因循過了,清明時候。”用同義。
意穩:心安。

簡介

這首詞據傳是陸淞爲歌妓盼盼而作,泛化爲春閨佳人相思寂寞之詞。上片從人物形態與具體環境的實寫中,描寫少女的慵懶、淒冷、孤寂,勾畫出一個懷春的少女形象。下片寫切盼行人之歸。“重省”七句寫她反覆回憶與愛侶陽臺雲雨歡會的“那時風景”,“待歸”數句設想情侶重逢歡會,將責問對方之因循、怠惰,誤我青春年華,冷我“心期”密願,怎能心安?此女子有滿懷的疑怨,等待着問個清楚,傾吐個夠,這裏從少女的幽怨成疾轉寫出了她的癡心、不甘心。全詞逼真地刻畫出此女子懷春的積愫,在結構上緊密完整一氣呵成。

佳句

  • 待歸來,先指花梢教看,欲把心期細問。
  • 恨無人與說相思,近日帶圍寬盡。
  • 臉霞紅印枕。睡覺來、冠兒還是不整。

翻譯

紅霞般的臉蛋印着枕痕,一覺剛剛醒來,衣冠零亂也懶得去整。彩屏內水墨丹青透着冷意,但見麗人緊鎖眉頭,盈盈淚珠打溼臉上脂粉。白晝漫長庭院深深,燕兒雙飛嬉戲在風簾露井。可恨身邊沒有一個人,能陪她訴說相思深情,近來衣帶寬鬆得叫人驚心。
一再地回想當年的幽會,殘燈映照硃紅帷慢,淡淡月光從紗窗透進,那時情景多麼纏綿迷人。如今,通向他的路那麼遙遠,縱然想在夢中歡會,也一樣沒有定準。等到他歸來時,要先讓他去看敗落的花枝,再把心中期盼之情細細盤問。問他爲何怠惰耽誤了青春,怎麼會那樣忍心?

評價

暫無內容

評論區