詩集
註解
祝英臺近:四卷本甲集作“祝英臺令”。 晚春:《花菴詞選》作“春晚”。《絕妙好詞》及《陽春白雪》均無題。 寶釵分:古代男女分別,有分釵贈別的習俗,即夫婦離別之意。南朝梁·陸罩《閨怨》詩:“自憐斷帶白,偏恨分釵時。……欲以別離意,獨向蘼蕪悲。”唐·白居易《長恨歌》:“唯將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。”唐·元稹《會真詩》:“寶釵行綵鳳。”唐·杜牧《送人》:“明鏡半邊釵一股,此生何處不相逢。”唐·段成式《劍俠傳·虯髯》:“呂用之在維揚日,佐渤海王擅政害人。……有商人劉損挈家乘巨船,自江夏至揚州。用之凡遇公私來船,悉令覘其行止。劉妻裴氏有國色,用之以陰事下劉獄,納裴氏。劉獻金百兩免罪。雖脫非橫,然亦憤惋,因成詩三首曰:‘寶釵分股合無緣,魚在深淵鶴在天。……’”南宋·王明清撰《玉照新志·卷四》:“紹興乙卯,張(孝祥)安國爲右史,明清與仲信兄、鄭舉善、郭世禎從範、李大正正之、李泳子永多館於安國家。春日,諸友同遊西湖。至普安寺,於窗戶間得玉釵半股、青蚨半文,想是遊人歡洽所分授,偶遺之者。各賦詩以紀其事,歸錄示安國,(安國)雲:‘我當爲諸公考校之。’明清雲:‘淒涼寶鈿初分際,愁絕清光欲破時。’安國雲:‘仲信宜在第一。’俯仰今十年矣,主賓之人,俱爲泉下之塵,明清獨存於世,追懷如夢,黯而記之。”按:據此知分釵贈別之制,南宋猶盛此風。 桃葉渡:在南京秦淮河與青溪合流之處。這裏泛指男女送別之處。晉王獻之送別愛妾桃葉之處。《六朝事蹟編類·卷五·〈江河門·桃葉渡〉》:“《圖經》雲:‘(桃葉渡)在(江寧)縣南一里秦淮口。桃葉者,晉王獻之愛妾名也,其妹曰桃根。獻之詩曰:“桃葉復桃葉,渡江不用楫。但渡無所苦,我自迎接汝。”不用楫者,謂橫波急也。嘗臨此渡歌送之。楊備有詩云:“桃葉桃根柳岸頭,獻之才調頗風流。相看不語橫波急,艇子翻成送莫愁。”’”宋·郭茂倩《樂府詩集·卷四十五〈清商曲辭二·桃葉歌三首〉》:“《古今樂錄》曰:‘《桃葉歌》者,晉王子敬之所作也。桃葉,子敬妾名,緣於篤愛,所以歌之。’《隋書·五行志》曰:‘陳時江南盛歌王獻之《桃葉》詩,雲:“桃葉復桃葉,渡江不用楫。但渡無所苦,我自迎接汝。”後隋晉王廣伐陳,置將桃葉山下,及韓擒虎渡江,大將任蠻奴至新亭,以導北軍之應。子敬,獻之字也。’”注:“王獻之愛妾名桃葉,嘗渡此,獻之作歌送之曰:‘桃葉復桃葉,渡江不用楫。但渡無所苦,我自迎接汝。’” 南浦:水邊,泛指送別的地方。南朝梁·江淹《別賦》::“春草碧色,春水綠波。送君南浦,傷如之何。”《新修南昌府志·卷三》:“南浦,在郡城廣潤門外。”後以南浦爲送別之處。宋·王安石《晚歸》詩:“煙回重重柳,川低渺渺河水。不愁南浦暗,歸伴有嫦娥。” 斷腸:多用以形容悲傷到極點。 片片:《花菴詞選》及《絕妙好詞》作“點點”。 飛紅:飄落的花瓣。 更誰勸:四卷本、《花菴詞選》及《絕妙好詞》作“倩誰喚”。 啼鶯:四卷本及《花菴詞選》作“流鶯”。 鬢邊覷(qù):覷爲細看,斜視之意。斜視鬢邊所插之花。 試把:廣信書院本作“應把”,玆從四卷本、《花菴詞選》及《陽春白雪》。 花卜歸期:花卜之法未詳,當是以所簪花瓣之單雙,佔離人歸信之準的。歸期,四卷本作“心期”。 簪:作動詞用,意思是戴簪。 羅帳:古代牀上的紗幔。 哽咽:四卷本、《花菴詞選》及《陽春白雪》作“嗚咽”。 “是他春帶愁來,春歸何處?卻不解帶將愁去。”句:是思婦夢中語。宋·劉克莊《後村詩話·前集·卷一》:“雍陶《送春》詩云:‘今日已從愁裏去,明年更莫送愁來。’稼軒詞雲:‘是他春帶愁來,春歸何處?卻不解帶將愁去。’雖用前語而反勝之。”宋·李邴《洞仙歌·柳花》:“又恐伊家忒疏狂,驀地和春,帶將春去。”宋·趙德莊《鵲橋仙·來時夾道》:“春愁元自逐春來,卻不肯、隨春歸去。”卻不解,《花菴詞選》作“又不解”;帶將愁去,四卷本作“將愁歸去”、《陽春白雪》作“和愁將去”。
簡介
《祝英臺近·晚春》寫閨中女子在暮春時節傷春傷別的閨怨。上闋寫傷春傷別。首三句寫離別時的悽迷景象,融合如今思念時的悵惘情懷。將寶釵擘爲兩截,離別在桃葉渡口,南浦暗淡淒涼,煙霧籠罩着垂柳。次二句寫不忍登高遠望,因爲總是失望,而失望當更添愁恨。又以“十日九風雨”烘托離人的悽苦。“斷腸”三句,片片飄飛的花瓣令人斷腸,風雨摧花全沒人來救,更有誰勸那黃鶯兒將啼聲罷休。在烘托足夠環境氛圍之後,佳人正式出臺。瞧瞧簪在鬢邊的花簇,算算花瓣數目將離人歸期預卜,才簪上花簇又摘下重數。花卜歸期,以微妙動作顯現佳人心態。昏暗的燈光映照着羅帳,夢中悲泣着哽咽難訴:是春天到來給我帶來憂愁,而今春天又歸向何處?卻不懂將憂愁帶走。才簪又數,夢中囈語,盼歸之切,怨春之深,十分傳神!
佳句
- 是他春帶愁來,春歸何處?卻不解帶將愁去。
- 羅帳燈昏,哽咽夢中語:
- 怕上層樓,十日九風雨。
- 鬢邊覷,試把花卜歸期,才簪又重數。
- 斷腸片片飛紅,都無人管,更誰勸啼鶯聲住?
翻譯
在桃葉渡口,我們分釵別離,南浦煙柳黯淡,一片悽迷。從此,我最怕登樓,在十日九風雨的天氣。黃鶯不住地嗚叫,催落飛紅滿天,也沒有人去理會!更不用說去勸勸黃鶯:別再啼! 看着鬢邊戴的花,取下來仔細端詳,用花瓣推算歸期。剛戴到頭上,又取下重新數一數,這樣才心裏滿意。昏暗的燈光下,還記得夢中哽咽自語:是春天把愁給人帶來,春天不知回到哪裏,爲什麼不把愁也帶去?
評價
暫無內容