請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

釵頭鳳 · 世情薄

世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風乾,淚痕殘。欲箋心事,獨語斜闌。難,難,難!
人成各,今非昨,病魂常似鞦韆索。角聲寒,夜闌珊。怕人尋問,咽淚裝歡。瞞,瞞,瞞!
                

詩集

暫無內容

註解

箋:寫出。
斜闌:指欄杆。
「病魂常似鞦韆索」句:描寫精神憂惚,似飄蕩不定的鞦韆索。
闌珊:衰殘、將盡。

簡介

此詞是南宋詞人唐婉(也作唐琬,一說爲唐氏)的詞作品。全詞哀婉動人,情感複雜。唐婉與陸放翁被迫分開後,在沈園偶然相遇,陸放翁寫下《釵頭鳳·紅酥手》,唐婉回到家中,愁怨難解,於是和了這首《釵頭鳳·世情薄》。詞中描寫了唐婉與陸放翁被迫分開後的種種心事,直抒胸臆。俞平伯著《唐宋詞選釋》認爲此詞「當是後人依斷句補擬」,可備一說。

佳句

  • 怕人尋問,咽淚裝歡。瞞,瞞,瞞!
  • 世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。
  • 人成各,今非昨,病魂常似鞦韆索。
  • 曉風乾,淚痕殘,欲箋心事,獨語斜闌。難、難、難!

翻譯

世事炎涼,黃昏中下着雨,打落片片桃花,這淒涼的情景中人的心也不禁憂傷。晨風吹乾了昨晚的淚痕,當我想把心事寫下來的時候,卻不能夠辦到,只能倚着斜欄,心底裏向着遠方的你呼喚;和自己低聲輕輕的說話,希望你也能夠聽到。難、難、難。
今時不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像鞦韆索。夜風刺骨,徹體生寒,聽着遠方的角聲,心中再生一層寒意,夜盡了,我也很快就像這夜一樣了吧?怕人詢問,我忍住淚水,在別人面前強顏歡笑。瞞、瞞、瞞。

評價

暫無內容

評論區