請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

蝶戀花 · 京口得鄉書

雨後春容清更麗。只有離人,幽恨終難洗。北固山前三面水。碧瓊梳擁青螺髻。
一紙鄉書來萬里。問我何年,真個成歸計。回首送春拚一醉。東風吹破千行淚。
                

詩集

註解

蝶戀花:詞牌名。原爲唐教坊曲,後用作詞牌,本名《鵲踏枝》,宋晏同叔詞采梁簡文帝樂府《東飛伯勞歌》中“翻階蛺蝶戀花情”句改今名。《樂章集》、《張子野詞》併入“小石調”,《清真集》入“商調”,《太平樂府》注“雙調”,趙德鱗詞有《商調蝶戀花》,聯章作《鼓子詞》,詠《會真記》事。馮正中詞有“楊柳風輕,展盡黃金縷”句,名《黃金縷》。趙德鱗詞有“不卷珠簾,人在深深院”句,名《卷珠簾》。司馬才仲詞有“夜涼明月生南浦”句,名《明月生南浦》。韓澗泉詞有“細雨吹池沼”句,名《細雨吹池沼》。賀方回詞名《鳳棲梧》,李方舟詞名《一籮金》,衷元吉詞名《魚水同歡》,沈會宗詞名《轉調蝶戀花》。以南唐馮正中《蝶戀花·六曲闌干偎碧樹》(一作晏同叔詞)爲正體,此體爲雙調,六十字,前後闋各五句四仄韻,另有變體二種。
“京口得鄉書”:吳訥鈔本、《二妙集》本、茅維《蘇集》本、毛本題作“送春”。
京口:宋神宗熙寧七年(1074年),東坡在杭州通判任上,曾到京口(今江蘇鎮江)。
雨後:《二妙集》本、茅維《蘇集》本、毛本題作“雨過”。
北固山:龍榆生箋引《清一統志》:“北固山在丹徒縣北一里。梁大同十年,帝登望久之,曰:『此嶺不足資固守,然於京口實乃壯觀。』乃改曰北顧。”又引《元和志》:“下臨長江,其勢險固,因以爲名。”再引《寰宇志》:“山斗入江,三面臨水。”
碧瓊:喻江水。
青螺髻:狀似青螺之髮髻,喻北固山。
回首:吳訥鈔本、《二妙集》本、茅維《蘇集》本、毛本皆作“白首”。
拚一醉:茅維《蘇集》本作“〔扌棄〕”,龍本作“拚”。劉尚榮按:“張相《詩詞曲語辭匯釋·卷五》雲:‘判,割捨之辭,亦甘願之辭,自宋以後多用“□”字或“拚”字,而唐人則多用“判”字,亦有寫作“〔扌棄〕”者。此殆從“□”字之形演變而成者也。’”張說甚當,錄以備考。

簡介

宋神宗熙寧四年(1071年),蘇東坡出任杭州通判,他和故鄉親友的聯繫全靠江船通郵,熙寧六年(1073年)臘月,東坡受轉運司之命赴常、潤、蘇、秀等州賑災救濟。次年,即宋神宗熙寧七年(1074年)春,東坡在潤州京口收到家鄉來的一封書信,信中殷勤致意,詢問歸期,東坡的思鄉之情便難以抑制了,在身爲宦遊之人身不由己的痛苦下,作了這首詞。
這首詞通過對比、反襯等藝術手法,層層遞進的寫出了作者強烈的思鄉之情。該詞上闋描寫北固山雨後清麗的景色,表現出作者客遊在外難以排遣的幽怨。下闋描寫作者有家難回,藉酒澆愁卻又難以解憂的愁懷,表現了作者身在異鄉的孤寂和對故鄉的深切懷念。全詞語意沉痛,風格深沉凝重,情意纏綿,極富藝術感染力。

佳句

  • 一紙鄉書來萬裏。問我何年,真個成歸計。

翻譯

雨後春天的景色更加青翠美麗。只有那遠離故鄉的人,深沉的愁恨總洗不去。北固山下三面都是水。弧形的江面,彷彿是碧玉梳子,蒼翠的山峯,好像是美人的髮髻。
萬里外的家鄉來了一封信,問我哪年真的能回去?我只有回頭拼命喝酒,送春歸去,春風倒還多情,抹去我的行行淚涕。

評價

暫無內容

評論區