詩集
註解
平沙:這裏指岸邊平坦的沙地。梁·何遜《慈姥磯》詩:「遠岸平沙合。」 淺草:短草。 茫茫:遙遠貌。 幾:幾度。 骨如霜:色白如霜的遺骨。 底事:何事。 謾:徒然。 伏:制服。 中行(Zhōng Háng):指漢文帝宦官中行說(Yuè),後降匈奴,力勸單于侵犯長安。此指南宋投降派。 馘(guó):戰時割下敵人的左耳以記功。 名王:指金兵的統帥。 沙場:戰場。 擊楫中流:用祖逖北伐的故事。 治安:指漢賈誼的《治安策》,內容是評議時政。 雙闕:本爲宮殿前左右各一的高臺。這裏借指帝王上朝之處。 維揚:即揚州。
簡介
《江城子·平沙淺草接天長》是南宋李好古的的感懷之作。南宋時,金人多次攻入揚州,破壞之慘重,令人目不忍睹。作者的《碎錦詞》中就有好幾首懷古傷今的詞,此爲比較好的一首。上闋寓情於景,抒發興亡之感慨。通過單調景物的描寫,展現了揚州劫後的荒涼,痛悼國家不幸,慨嘆千年興亡,表現出作者對國事憂慮的惆悵心情。下闋追憶少年時殺敵報國的豪情與理想,感嘆自己功業未就,壯志難酬。
佳句
- 千古英雄成底事,徒感慨,謾悲涼。
- 少年有意伏中行,馘名王,掃沙場。
翻譯
岸邊的沙地、短草與天相接。前路茫茫,幾度興亡?波濤沖刷着岸邊白色如霜的遺骨,彷彿述說着往日的滄桑。千古來,英雄的成就在那裏,徒感慨、空悲涼。 英雄少年要殺敵立功、掃蕩沙場。要學祖逖中流擊楫,立誓報國,想陳述胸中治國計策,無奈皇宮遙遠,無法到達。船過維揚,只有滿懷惆悵,遙遙遠望。
評價
暫無內容