詩集
註解
東陽道中:廣信書院本無題,四卷本甲集作“代人賦”,茲從《花菴詞選》。 東陽:即今浙江東陽縣。 征塵:征途上揚起的塵土。 香篝:一種燃香料的籠子。 水沉:即沉香,一種名貴香料。 銷:《花菴詞選》作“消”,消退。 山無重數:宋·賀鑄《感皇恩》:“回首舊遊,山無重數。”唐·劉禹錫《金陵懷古》詩:“山無重數週遭在。” 周遭:周圍。 人歷歷:唐·白居易《遊悟真寺一百三十韻》詩:“卻顧來時路,縈紆映朱闌。歷歷上山人,一一遙可觀。”歷歷,形容物體或景象一個個清晰分明。 馬蕭蕭:馬長聲鳴叫。《詩經·小雅·車攻》:“蕭蕭馬鳴,悠悠旆旌。”唐·杜甫《兵車行》詩:“車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰。” 愁邊:苦苦思索。 剩有:盡有。 碧玉梢:指馬鞭用碧玉寶石飾成,比喻馬鞭的華貴。
簡介
該詞是作者在任京都臨安大理少卿時期,於淳熙五年(公元1178年)因事赴東陽途中所作的。從作品的內容和情調來看,洋溢着喜悅歡暢的情緒,這在辛詞中是不多見的。由此看來,此詞是寫景抒情之作,富有詩情畫意,五彩繽紛:有碧綠的青山、嬌豔的花朵、行人歷歷、征馬蕭蕭、旌旗小橋、呈現出一派生氣勃勃的景象。讀完此作,就好象隨同詞人進行了一次春天旅遊,令人耳目一新。
佳句
- 山無重數週遭碧,花不知名分外嬌。
翻譯
香籠裏燃燒的水沉香的氣息越來越淡薄了。舉目遠望,征塵撲面,去路迢迢。周圍是數不清的層層山巒,全被碧綠的樹木和野草覆蓋着,路旁山野中長滿了各種各樣不知名的花兒,一朵朵的格外嬌豔動人。 行進在道路上的一行人歷歷在目,駿馬蕭蕭嘶鳴,威武雄壯的儀仗隊已經過了前面的小紅橋。滿懷的離愁別恨,此時此刻都化做相思的詩句,於青山綠水之間,一邊吟詩,一邊催馬加鞭地向東陽進發,差點兒沒把馬鞭的碧玉梢頭搖斷。
評價
暫無內容