請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

鷓鴣天 · 東陽道中

撲面征塵去路遙,香篝漸覺水沉銷。山無重數週遭碧,花不知名分外嬌。
人歷歷,馬蕭蕭,旌旗又過小紅橋。愁邊剩有相思句,搖斷吟鞭碧玉梢。
                

詩集

註解

東陽道中:廣信書院本無題,四卷本甲集作“代人賦”,茲從《花菴詞選》。
東陽:即今浙江東陽縣。
征塵:征途上揚起的塵土。
香篝:一種燃香料的籠子。
水沉:即沉香,一種名貴香料。
銷:《花菴詞選》作“消”,消退。
山無重數:宋·賀鑄《感皇恩》:“回首舊遊,山無重數。”唐·劉禹錫《金陵懷古》詩:“山無重數週遭在。”
周遭:周圍。
人歷歷:唐·白居易《遊悟真寺一百三十韻》詩:“卻顧來時路,縈紆映朱闌。歷歷上山人,一一遙可觀。”歷歷,形容物體或景象一個個清晰分明。
馬蕭蕭:馬長聲鳴叫。《詩經·小雅·車攻》:“蕭蕭馬鳴,悠悠旆旌。”唐·杜甫《兵車行》詩:“車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰。”
愁邊:苦苦思索。
剩有:盡有。
碧玉梢:指馬鞭用碧玉寶石飾成,比喻馬鞭的華貴。

簡介

該詞是作者在任京都臨安大理少卿時期,於淳熙五年(公元1178年)因事赴東陽途中所作的。從作品的內容和情調來看,洋溢着喜悅歡暢的情緒,這在辛詞中是不多見的。由此看來,此詞是寫景抒情之作,富有詩情畫意,五彩繽紛:有碧綠的青山、嬌豔的花朵、行人歷歷、征馬蕭蕭、旌旗小橋、呈現出一派生氣勃勃的景象。讀完此作,就好象隨同詞人進行了一次春天旅遊,令人耳目一新。

佳句

  • 山無重數週遭碧,花不知名分外嬌。

翻譯

香籠裏燃燒的水沉香的氣息越來越淡薄了。舉目遠望,征塵撲面,去路迢迢。周圍是數不清的層層山巒,全被碧綠的樹木和野草覆蓋着,路旁山野中長滿了各種各樣不知名的花兒,一朵朵的格外嬌豔動人。
行進在道路上的一行人歷歷在目,駿馬蕭蕭嘶鳴,威武雄壯的儀仗隊已經過了前面的小紅橋。滿懷的離愁別恨,此時此刻都化做相思的詩句,於青山綠水之間,一邊吟詩,一邊催馬加鞭地向東陽進發,差點兒沒把馬鞭的碧玉梢頭搖斷。

評價

暫無內容

評論區