請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

蝶戀花 · 和楊濟翁韻,首句用丘宗卿書中語

點檢笙歌多釀酒。蝴蝶西園,暖日明花柳。醉倒東風眠永晝,覺來小院重攜手。
可惜春殘風雨又。收拾情懷,閒把詩僝僽。楊柳見人離別後,腰肢近日和他瘦。
                

詩集

暫無內容

註解

“和楊濟翁韻,首句用丘宗卿書中語”句:四卷本作“和楊濟翁韻”。
丘宗卿:《宋史·卷三百九十八·丘崈傳》:“丘崈(chóng)字宗卿,江陰軍人。隆興元年進士,爲建康府觀察推官。丞相虞允文奇其才,奏除國子博士。孝宗諭允文舉自代者,允文首薦崈。……起知鄂州,移江西轉運判官,提點浙東刑獄,進直徽猷閣、知平江府,升龍圖閣,移帥紹興府,改兩浙轉運副使,以憂去。……崈素以吳氏世掌兵爲慮,陛辭,……朝廷命張詔代挺,以李仁廣副之,遂革世將之患。其後郭杲繼詔復兼利西路安撫。杲死,韓侂冑復以兵權付曦,曦叛,識者乃服崈先見。……甯宗即位,……居數年,復職知慶元府。既入奏,韓侂冑招以見,出奏疏幾二千言示崈,蓋北伐議也,……崈曰:『中原淪陷且百年,在我固不可一日而忘也,然兵兇戰危,若首倡非常之舉,兵交勝負未可知,則首事之禍,其誰任之?此必有誇誕貪進之人,攘臂以僥倖萬一,宜亟斥絕,不然必誤國矣。』……崈儀狀魁傑,機神英悟,嘗慷慨謂人曰:『生無以報國,死願爲猛將以滅敵。』其忠義性然也。”
點檢笙歌:即“重新整理歌舞”的意思。宋代士大夫家中多蓄歌妓,每逢宴客,都有歌妓吹奏樂曲,演唱歌詞,以佐酒興,成爲一種普遍的風氣。點檢,清點、檢查。
多釀酒:南宋實行稅酒法,許民間釀造。
西園:作者新居建在帶湖南的丘陵地帶的東部,西部爲花園,因稱爲西園。
收拾情懷:指清理心情。
閒把詩僝僽(chán zhòu):猶言“閒來只以詩爲陶寫之具也”。閒把,一作“長把”;僝僽,排遣。
“楊柳見人離別後,腰肢近日和他瘦。”句:以柳枝還未長葉,或才生小葉比擬人的瘦腰。親友離別,傷懷消瘦,楊柳卻也和人一樣腰肢瘦弱。

簡介

這是辛稼軒在帶湖閒居初期和楊濟翁的一首詞。楊濟翁跟隨作者很久,這次又來到上饒作客。他的原詞有送別作者的妻兄範南伯(名如山)的意思。範南伯自湖北辰州盧溪縣令任滿東歸鎮江,中途經過上饒,特地來看望作者。楊濟翁賦詞,詞中有“門外馬嘶人去後,亂紅不管花消瘦”句,涉及範如山離去事。丘宗卿(名崈),江陰人,隆興元年進士,淳熙八年任江西轉運判官,也是作者的好友,此時還在江西任內。當作者回到上饒後,他寫來書信對作者進行勸慰,其中有“點檢笙歌多釀酒”的話語,楊濟翁和作者都用作了《蝶戀花》詞的第一句。辛稼軒歸來後,友人紛紛寫詞作書,加以勸勉寬慰,而此詞便是爲回答友人的關心而寫的。詞中寫 他與楊濟翁、範南伯等親友相聚,同醉同眠同攜手,友情真摯感人。下闋則通過春天短暫,詩懷闌珊,寫送別範南伯的惆悵和傷感,景物的描寫和擬人手段的恰當運 用,也爲這首詞增添了亮麗的色彩和憂傷的情調,是一首抒情的佳作。

佳句

  • 楊柳見人離別後,腰肢近日和他瘦。

翻譯

暫無內容

評價

暫無內容

評論區