詩集
註解
清平樂:詞牌名,又名《清平樂令》、《醉東風》、《憶蘿月》,爲宋詞常用詞牌。檢校:覈查。 山園:稼軒之帶湖居第,乃建於信州附郭靈山門之外者,洪邁《稼軒記》有“東岡西阜,北墅南麓”等語,稼軒因亦自稱山園。 連:連接。 足:滿足、知足。 社:指祭祀土地神的活動,《史記·卷五十六·陳丞相世家》:“裏中社,平爲宰,分肉食甚均。”可知逢到“社”日,就要分肉,所以有“分社肉”之說。 白酒:此指田園家釀。 牀:指“糟牀”,爲榨酒工具。 初熟:謂白酒剛剛釀成。 西風:指秋風。 偷:行動瞞着別人。代指孩子斂聲屏氣、躡手躡腳、東張西望撲打棗、梨的情態。 莫:不要。 旁人:家人。 閒:悠閒。 看:觀察、觀看。
簡介
南宋孝宗淳熙八年(公元1181年)冬十一月,四十八歲的辛稼軒,由江西安撫使改任兩浙西路提點刑獄公事,但隨即又因臺臣王藺的彈劾,被免掉了職務,作者不得不回到在上饒靈山之隈建成不久的帶湖新居過退隱的生活。作者不僅沒有因被迫閒居而苦惱,反倒有擺脫官場紛擾的愉悅。因此,在閒居期間,他創作了大量讚美帶湖風光、歌唱村居生活的詞篇,《清平樂·檢校山園,書所見》便是其中之一。 這首詞上闋描寫安居樂業的農村生活景象,烘托靜謐和諧的氛圍。下闋攝取一個情趣盎然的生活鏡頭直接入詞,更使此詞具有濃郁的生活氣息。通篇無奇字,無麗句,不用典故,不雕琢,如同家常語一樣,將主人公形象的神情活靈活現地表現出來,耐人尋味。
佳句
暫無內容
翻譯
山園裏一望無際的松林竹樹,和天上的白雲相連接。隱居在這裏,與世無爭,也該知足了。遇上了秋社的日子,拄上手杖到主持社日祭神的人家分回了一份祭肉,又恰逢牀頭的那甕白酒剛剛釀成,正好痛快淋漓地喝一場。 西風起了,山園裏的梨、棗等果實都成熟了。一羣嘴饞貪喫的小孩子,手握着長長的竹竿,偷偷地撲打着樹上的梨和棗。別叫家人去驚動了小孩子們,讓我在這兒靜靜地觀察他們天真無邪的舉動,也是一種樂趣呢。
評價
宋·洪邁《稼軒記》:這裏“其縱千有二百三十尺,其衡八百有三十尺”,“既築室百楹,才佔地什四。乃荒左偏以立圃,稻田決決,居然衍十弓”。“故憑高作屋下臨之,是爲稼軒”。 宋·陳亮《與辛幼安殿撰書》:整個莊園,廊廡曲折,花木扶疏。亭臺有植杖亭、集山樓、婆娑堂、信步亭、滌硯渚……“作室甚宏麗”,朱熹曾“潛入去看,以爲耳目所未睹”。