請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

行香子 · 三山作

好雨當春,要趁歸耕。況而今、已是清明。小窗坐地,側聽檐聲。恨夜來風,夜來月,夜來雲。
花絮飄零。鶯燕丁寧。怕妨儂、湖上閒行。天心肯後,費甚心情。放霎時陰,霎時雨,霎時晴。
                

詩集

註解

「三山作」:四卷本丙集作「福州作」。
三山:福州城內有越王山、九仙山、烏石山,故郡有三山之名。宋·曾鞏《道山亭記》:「城中凡有三山,東曰九仙,西曰閩山,北曰越王,故郡有三山之名。」
好雨當春:唐·杜甫《春夜喜雨》詩:「好雨知時節,當春乃發生」詩意。
「好雨當春,要趁歸耕。況而今、已是清明」句:梁啓超編《稼軒年譜》,於紹熙五年(西元一一七八年)之考證中釋此詞雲:「此告歸未得請時作也。——發端雲:『好雨當春,要趁歸耕。況而今、已是清明。』直出本意,文義甚明。次雲:『小窗坐地,側聽檐聲。恨夜來風,夜來月,夜來雲。』謂受讒謗迫擾,不能堪忍也。下半闋雲:『花絮飄零,鶯燕丁寧。怕妨儂、湖上閒行。』尚慮有種種牽制,不得自由歸去也。次雲:『天心肯後,費甚心情。放霎時陰,霎時雨,霎時晴。』謂只要俞旨一允,萬事便了;卻是君意難測,然疑間作,令人悶殺也。此詩人比興之旨(zhǐ),意內言外,細繹自見。先生雖功名之士,然其所惓(juàn)惓(juàn)者,在雪大恥,復大讎,既不得所藉手,則區區專閫(kǔn)虛榮,殊非所願。……蓋已知報國夙願不復能償,而厭棄此官抑甚矣。度自去冬今春,已累疏乞休,而朝旨沉吟,久無所決,故不免焦慮也。」
坐地:「地」字爲語助詞,「坐地」即「坐著」。
「恨夜來風,夜來月,夜來雲」句:謂春夜風雲變幻,陰晴無定,可恨之意在夜景外諸情事。
鶯燕丁寧:唐·杜甫《漫興九首·其一》詩:「便教鶯語太丁寧。」唐·楊巨源《早春即事,呈劉員外》詩:「鶯語丁寧已怪遲。」
「花絮飄零。鶯燕丁寧。怕妨儂、湖上閒行。」句:春暮風雨,擔心雨後路泥濘,有礙去湖邊漫步。
「天心肯後,費甚心情」句:謂天意如何實已定,何必人們多費心思去猜測。天心,上天之心,此喻朝廷意向。
「放霎時陰,霎時雨,霎時晴」句:謂忽兒陰雨忽兒放晴,天意難測。宋·李清照《行香子》詞:「甚霎兒晴,霎兒雨,霎兒風。」霎時,猶言一霎兒。

簡介

《行香子·三山作》是宋代詞人辛稼軒所寫的一首詞。
宋光宗紹熙五年(公元1178年)春,作者正在福州知州兼福建安撫使任上。從去年冬天至現在,因爲心情的鬱悶和志願的不遂等,他曾屢次上書求歸,但是朝廷對他始終沒有明確答覆。他猜測朝廷政治氣候的變化,他對於君威難測深有感受。於是在清明節春雨未晴、風雲不定的氣候中,他在三山的一座小窗內,寫下了這首明志與抒憤的詞。
上闋寫盼望及早歸耕而不得的急躁不耐之心情。發端三句,直道思歸之願,文義十分明顯。「小窗」二句,敘寫聽雨情狀,爲下文借自然物象抒情作一引導。上闋第三個層次以一個感情色彩極濃的「恨」字貫串「夜來風,夜來月,夜來雲」三句,以春夜陰晴無定、變幻莫測的天象,喻示自己受盡了朝中及地方官場小人的讒謗迫擾,已不堪忍受。
下闋頭三句先以清明後春事闌珊、花柳飄零比喻政治上的好時光已白白過去,次以鶯燕叮嚀之語暗示自己尚受到種種牽制,未必能自由歸去。「天心」句至末尾是最後一個抒情層次,說是隻要皇帝批准了,事情就好辦;然而君心難測,就如自然界忽風忽雨,忽陰忽晴,令人捉摸不透,真叫人悶殺。
全詞以陰晴難測的初春天氣比喻當時的政治形勢和自己的矛盾心境,表達了倦遊恩歸的願望。
全篇以比興爲主,抒情婉轉曲折。意在言外,代表了稼軒詞的另一種風格。

佳句

暫無內容

翻譯

識趣的好雨當春發生,我要趁這時令回家躬耕,何況現在已經到了清明。我獨自悶坐在小窗邊,側耳傾聽檐間的滴水聲。可恨夜晚一會颳起大風,一會兒升上明月,一會兒鋪滿烏雲。
落花飛絮在風雨中飄零,黃鶯燕子再三對我叮嚀,怕妨礙我到湖畔閒行。只要天意允許我在湖邊漫步,我又何必這樣煩悶操心。但我擔心老天爺放任天氣一霎時便陰沉,一霎時下雨,一霎時又晴。

評價

梁啓超《稼軒年譜》:此詞除發端三句直說歸意之外,其餘都用比興手法,意內言外,紆曲深婉。

評論區