詩集
註解
東風齊着力:詞牌名。此調見宋·何士信《草堂詩餘》,爲宋·胡浩然除夕詞。《禮記·月令》:“孟春之月,東風解凍。”又唐人曹松除夕夜詩:“殘臘即又盡,東風應漸聞。”故云《東風齊着力》。雙調,前闋十句,後闋九句,共九十二字。前闋第三、五、七、十句和後闋第一、二、四、六、九句押韻,均用平聲韻。 除夕:陰曆年的最後一天晚上,是夜爆竹不絕,鼓吹之聲,喧闐徹夜,全家人聚集在一起喫團圓飯,並且有“守歲”的習俗,即通宵不眠,等待新的一年的來臨。
簡介
這是一首歌頌除夕之夜的詞。全詞分上下兩片,字裏行間洋溢着節日的喜慶的氣氛。 “殘臘收寒,三陽初轉,已換年華。”三陽:《漢書·翼奉傳》晉灼注:“木數三,寅在東方,木位之始,故日三陽也。”這裏是說陽氣上升,天氣轉暖。句意爲:臘月將盡,寒氣漸收,陽氣上升,天氣轉暖,年華悄然更換。起三句寫殘冬氣候,通過天氣由寒轉暖點出年華暗換。 “東君律管,迤邐到山家。”東君:春神。迤邐:曲折而來。句意爲:司春之神踏着和諧的節奏,迤邐而來,到達了山村人家。這二句寫春到人間。“山家”二字用得極爲精妙,既然連偏僻的山家都到了,那普天之下,還能有什麼地方沒到呢?“處處笙簧鼎沸,會佳宴、坐列仙娃。 ”笙簧:管樂器。簧,樂器中用以發聲的片狀振動體,用葦、木、竹、金屬等製成。鼎沸:形容聲音嘈雜。句意爲:到處笙歌鼎沸,鼓樂喧天;宴會上人們穿着不凡,宛若仙人。這二句寫節日裏喧囂熱鬧的氣氛和鮮豔靚麗的穿着,充滿了喜慶之氣。“花叢裏,金爐滿燃,龍麝煙斜。 ”龍麝:龍腦香和麝香,兩種名貴的香料。句意爲:繁花叢中,薰香的金爐被填充得滿滿的,正在燃燒,龍腦香和麝香所散發出的香菸嫋嫋升騰,飄逸而去。這二句寫花中香爐,將花香與香料之香混融在一起,突出了香氣怡人之景,使得節日的喜慶氣氛到處瀰漫,更讓人沉迷陶醉。 “此景轉堪誇。”轉換此景,將目光移至他處,也一樣,讓人讚不絕口。換頭一句承上啓下,轉入了對盛宴場面的描寫,渲染出節El處處喜慶,處處皆勝的氣象。 “深意祝、壽山福海增加。”盛宴上,大家互相舉杯,祝願彼此幸福長壽。這一句寫節日美好的祝福,體現了人們淳樸美好的心願。“玉觥滿泛,且莫厭流霞。 ”流霞:酒的美稱。句意爲:宴席間觥籌交錯,杯杯溢滿,大家舉杯痛飲,惟恐辜負了那芬芳的美酒。這二句寫盛宴上觥籌交錯的場面,並且表示在這喜慶之日千萬不要拒絕那喜慶之酒,暗示這酒代表的是吉祥與祝福。 “幸有迎春壽酒,銀瓶浸、幾朵梅花。”更讓人欣喜的是還有那迎春的壽酒,用銀瓶盛裝,非常精緻講究,上面還飄浮着幾朵梅花。這兩句將鏡頭對準了象徵吉祥如意迎春壽酒,銀瓶、梅花象徵着純潔高雅,“幸”字暗示其正合己味。“休辭醉,園林秀色,百草萌芽。”大家不要推辭,盡醉而歡吧,那園林青翠之色已經顯露出來,百草已經開始萌芽。 末三句寫詞人勸飲,希望與宴之人盡歡。同時,亦暗示出年華已換,新春已然來到,呼應開篇幾句,結構嚴謹,章法井然。全詞濃墨重彩,輕快活潑,洋溢着節日的喜樂氣氛,將我國古代人們歡度除夕佳節的場面真實地再現了出來,讓人讀來恍若親見,回味無窮。
佳句
暫無內容
翻譯
暫無內容
評價
暫無內容