詩集
暫無內容
註解
湖:指杭州西湖 夾岸:兩岸。 蘸(zhàn)水:貼着水面開放。湖中水滿,岸邊桃樹枝條彎下來碰到水面,桃花好像是蘸着水開放。 斷橋:指湖水漫過橋面。 度:與“渡”通用,走過。 撐:撐船篙,就是用船篙推船前進。
簡介
詩通過燕子歸來,桃花盛開.描繪出春日湖光美景,通過春雨斷橋,小舟擺渡來突出湖水上漲的特點。詩以意趣剪裁景物,根據覓春的心理和遊湖的行蹤安排構圖。
佳句
- 春雨斷橋人不度,小舟撐出柳陰來。
- 雙飛燕子幾時回?夾岸桃花蘸水開。
翻譯
一對對燕子,你們什麼時候飛回來的?小河兩岸的桃樹枝條浸在水裏,鮮紅的桃花已經開放。下了幾天雨,河水漲起來淹沒了小橋,人不能過河,正在這時候,一葉小舟從柳陰下緩緩駛出。
評價
趙鼎臣《和默庵喜雨述懷》:“解道春江斷橋句,舊時聞說徐師川。”