詩集
註解
瓊:美玉;宇:房屋。指月中宮殿,仙界樓臺。也形容富麗堂皇的建築物。 人間暑:人間之事。 同普:普天同慶。 小駐:妨礙。 弄影:謂物動使影子也隨着搖晃或移動。
簡介
《醉落魄·丙寅中秋》是宋代郭應祥的一首詞。這首詞由月寫到渴望團圓,由曲子想到人,表達了一種思念,渴望團圓的心情。詞的上片寫景,“瓊樓玉宇,分明不受人間暑”,月中宮殿,分明不受到人間之事的變化,借用月夜之間,描寫普天下人渴望的團圓,“惟有今宵,皓彩皆同普”,只有在今晚,普天同慶這皓潔的月光。詞的下片主要爲聯想,“妙曲雖傳,畢竟人何許”,由曲子想到人,是對人的一種思念。這首詞筆勢流動,空靈清超,充滿了想象力。
佳句
暫無內容
翻譯
月中宮殿,分明不受到人間之事的變化,難得這不是尋常的十五天。只有在今晚,普天同慶這皓潔的月光。 嫦娥經歷了古代到今天,怎能妨礙暫停下來聽我說話?同一年事物隨着影子起舞。妙曲雖然流傳,畢竟不知道是什麼地方的人。
評價
暫無內容