請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

祝英臺近 · 其二 · 中秋

月如冰,天似水,冷浸畫闌溼。桂樹風前,醲香半狼藉。此翁對此良宵,別無可恨,恨只恨、古人頭白。
洞庭窄。誰道臨水樓臺,清光最先得。萬里乾坤,原無片雲隔。不妨彩筆雲箋,翠尊冰醞,自管領、一庭秋色。
                

詩集

註解

穁香:此指代桂花。因桂花可釀成濃香的美酒,故有此稱。穁,味厚的酒。
此翁:這裏是詞人的自稱。
彩筆:五色筆。唐李延壽《南史?江淹傳》載,江淹年輕時詩文很有才氣,年老時忽夢一丈夫自稱郭璞,謂江淹曰:“吾有筆在卿處多年,可以見還。”“淹乃探懷中得五色筆以授之。爾後爲詩,絕無美句,時人謂之才盡。”這裏借用其意,謂此筆是可使人妙筆生花的神筆。
雲箋:對紙張的美稱。箋,供題詩、寫信用的精美紙張。
翠尊:對酒杯的美稱。
冰醞:此喻指美酒。
管領:領略,佔有。

簡介

《祝英臺近·月如冰》是宋代詞人湯恢的作品,這是一首別具一格的秋夜抒懷之作。詞人被博大的宇宙空間和清麗無比的夜景所陶醉,激發了滿懷豪情,遂吟成此詞。詞中洋溢着歡快、喜悅和自得的情調,很能振奮和打動人心。全詞以清麗的景緻、輕快的心緒,共同營造出清逸高遠的意境風格,而其中的弦外之音尤值得咀嚼尋味。湯恢的詞兼有柔媚與勁峭之致,此詞便是典型的例子。

佳句

暫無內容

翻譯

月亮如冰玉般瑩潔,夜空如水一樣澄澈,清冷的月光灑在朱樓畫欄上,泛着微微的溼意。桂樹在風中微微搖曳,樹影婆娑;桂花片片飄墜,落滿一地。面對着如此良宵美景,我歡欣喜悅,唯一感到遺憾的是古時人已歿,不能與我共賞美景,共度良辰。比起遼闊無邊的青天來,八百里洞庭湖就顯得太狹窄了。
你看這朗朗青天萬里無雲,月光普照大地,無任何偏私,是誰說“近水樓臺先得月”呢?面對此情此景,我真想鋪開雲箋,揮毫潑墨,把心中澎湃的詩思盡情傾瀉;我又想用精緻的酒杯,滿盛上清香的美酒,來盡情領略和享受這滿院的仲秋美景。

評價

暫無內容

評論區