詩集
暫無內容
註解
畫船:裝飾華美的遊船。 槌鼓:擂鼓,擊鼓。 把酒:端着酒 若爲情:何以爲情,難爲情。 樽:酒杯。
簡介
這是一首敘寫離別之情的作品,詞中用簡單而不乏味的語言表現出作者難言的相思之情。 上闋寫送別時的情景。臨別依依,行者與送行者,相互留戀,卻終於分離。“畫船捶鼓催君去,高樓把酒留君住。”送別者爲行人設宴餞行,兩人別離依依,千言萬語說也說不盡,一直拖到最後一刻。捶鼓,猶言敲鼓,是開船的信號。船家已擊鼓催行,而這一邊卻樓上把盞勸酒。“催”,見時間之難以再延。“高樓把酒留君住”,船家已經“催人”了,而這邊還在把酒“留”人。爲人餞行,按說應該先寫“高樓把酒留君住”,之所以倒裝,正是爲了強調分離時的緊迫感。一”催“一“留”將“去"和"住”的矛盾突出出來了,並且帶動全篇。“去住若爲情,西江潮欲平。”行者欲去不忍,欲住不能,正左右爲難之時,江水就快平潮了,“西江潮欲平”一語包含了無數未盡之言。這兩句妙就妙在不直接說是去是留,而是通過江潮漲平的景象來說明答案。江潮漲滿之時正是船家趁潮水開航的時候。 下闋寫別後的懷念。“知君何日同”,表現出難言的相思之情。“江潮容易得,只是人南北。”這兩句承上片“江潮”而來,說潮水有信,定時起落,而人一旦離去,兩人便遙遙相隔再難相見。“今日此樽空,知君何日同!”今日樽空而潮載君去,但未知潮水何日能復送君歸來。這依然是情景和思忖結合。詞中以迴環往復的語言節奏,用來表現依依不捨、綿長深厚的“思致”。將送別之人心中的不捨之情和盤托出,尤爲動人。 作者詞中以一推一挽之情勸住對方的眼淚,這種抒寫傷離恨別心緒的表現手法,與宋詞中寫離別時常見的纏綿悱惻、肝腸痛斷、難捨難分的情狀有所不同。
佳句
- 今日此尊空,知君何日同。
- 去住若爲情,西江潮欲平。
翻譯
畫船上的船伕捶着鼓催促着你啓程,在高樓上我端着酒想把你留住。是去還是留,真叫人難以抉擇,此時西江的潮水將要平息。 江潮時常有,只是我倆從此便南北相隔。今天這酒杯空了,不知道什麼時候才能與你同飲!
評價
《艇齋詩話》:舒信道亦工小詞,如雲:“畫船搥鼓催君去”云云,亦甚有思致。 《詞苑叢談》:舒亶與李定,同陷東坡於罪者。嘗作《菩薩蠻》詞、王阮亭極賞北。嘗曰:“此等語乃出渠輩之手,豈不可惜。 《碧雞漫志》:舒信道、李元膺,思致研密,要是波瀾小。 《聽秋聲館詞話》:舒亶與蘇門四學士同時,詞亦不減秦、黃。