請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

臨江仙 · 暮春

過盡徵鴻來盡燕,故園消息茫然。一春憔悴有誰憐。懷家寒食夜,中酒落花天。
見說江頭春浪渺,殷勤欲送歸船。別來此處最縈牽。短篷南浦雨,疏柳斷橋煙。
                

詩集

註解

臨江仙:詞牌名。原唐教坊曲名,後用作詞牌名。此詞上下片共六十字,平韻格。
徵鴻:遠飛的大雁。
茫然:模糊不清的樣子。
寒食:古代在清明節前兩天的節日,焚火三天,只喫冷食,所以稱寒食。
中(zhòng)酒:醉酒。
見說:告知,說明。
殷勤:熱情。
縈牽:牽掛。
短篷:指小船。南浦:水邊的送別之所。
斷橋:在杭州西湖東北角,與白堤相連。或言本名寶祐橋,又名段家橋。

簡介

《臨江仙·暮春》是宋代詞人趙長卿創作的一首詞。這是一篇思鄉抒懷之作。上片以景開筆,鴻去燕來,已寓詞人客居思歸之情。結聯寒食思家,對花醉酒,虛實相映,哀麗雋永。下片轉筆寫歸鄉。春水有情送歸船而又有不忍離別之情,結尾又設想人已在舟,煙雨過斷橋,踏上了歸途。全詞表現了詞人思念故園,急切渴望歸去的情感。寓情於景,寫欲歸難捨之矛盾心態,起伏有致,語言自然流暢,含蓄雋永,富有韻味。

佳句

  • 一春憔悴有誰憐?
  • 別來此處最縈牽。短篷南浦雨,疏柳斷橋煙。

翻譯

多少次徵鴻經過,梁燕歸來。望眼欲穿,卻沒有一點家鄉的消息。從春分到春社,在思鄉煎熬中消瘦了,有誰同情?常常懷念家鄉的寒食節夜晚,可以醉酒在落花時節。
忽然聽說錢塘江春潮高漲,似乎殷勤地想送我回去,說到離別,還是這個地方令我魂牽夢繞。南浦的雨敲打着低矮的船篷,只見斷橋邊的楊柳如煙。

評價

近代·俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》:長卿以宗室之貴,而安心風稚,其詞以春、夏、秋、冬四景,編成六卷,爲詞家所希有。殆居高聲遠,較易流傳。錄其春景一首,上、下闋結句皆能情寓景中。《惜香集》中和雅之音也。

評論區