詩集
暫無內容
註解
原州:轄今甘東寧南交界處,州治臨涇(今甘肅鎮原)。 從事:州郡長官的佐吏。 牽愁:牽動愁緒。 邊城:邊境附近城鎮。 北來:從北面飛來。 塞角:邊塞上報時的號角。 咽:低咽。 涇河:即涇水,北源出甘肅平涼,南源出甘肅華亭,東南流入渭水。 派:水的分流,這裏泛指水流。 貧官:清貧的官宦。
簡介
這首七言律詩抒寫羈旅客愁。首聯以問句呼起,點明憂愁因獨上邊城城樓望遠,但見滿目荒寒引起。頷聯渲染原州冷落蕭條的景象,言置身於無盡頭的孤寂之感。頸聯由聽覺感受和視覺感受,襯托出詩人心境的悲涼。尾聯總束全篇,寫出友人爲異鄉貧官而自身爲客,離恨均難收拾的情狀。全詩寫景高遠開闊,情調蒼涼悽楚。
佳句
- 日暮北來唯有雁,地寒西去更無州。
翻譯
處身在異鄉,什麼地方最能引發憂愁?那就是獨自望遠,登上這邊城的城樓。暮色漸漸降臨,昏黃中只見北來雁飛向南走,地域荒涼寒冷,往西去更沒有郡州。聽幾聲塞上號角,時而高越時而低咽響在樓頭,一條遼遠的涇河,凍成冰再不能東流。你作異鄉貧窮的小官,我在異鄉客居滯留,此中的離愁別恨,一樣都悠長難收。
評價
蔡正孫《詩林廣記》:模寫幽寂之趣,真所謂蟬蛻污濁之中,蜉蝣塵埃之表。 陳衍《宋詩精華錄》:能做第二聯壯闊語,說得自然。