詩集
暫無內容
註解
委:捨棄,這裏是放下之意。 轡(pèi):繮繩。 散材:原指因無用而享天年的樹木。後多喻天才之人或全真養性、不爲世用之人。《莊子·人間世》:“匠石之齊,至於曲轅,見櫟社樹……曰:‘已矣,勿言之矣!散木也,以爲舟則沉,以爲棺槨則速腐,以爲器則速毀,以爲門戶則液樠,以爲柱則蠹。是不材之木也,無所可用,故能若是之壽。’” 卷旆(pèi)鉦:收兵的號令。古代旗末端狀如燕尾的垂旒,泛指旌旗。 耦耕:二人並耕,這裏指耕地之人。
簡介
這兩首七律組詩是蘇軾在去往新城途中,對秀麗明媚的春光,繁忙的春耕景象的描繪。這是第二首,着重抒情,情中有景,透露出一種歸隱之意以及對自然的熱愛之情。
佳句
- 散材畏見搜林斧,疲馬思聞卷旆鉦。
- 細雨足時茶戶喜,亂山深處長官清。
翻譯
漫漫人生旅途就同我腳下悠悠的路,馬行溪邊,放下繮繩緩緩走着,聽那潺潺溪水聲。 那朝廷上的黨爭,即便是難用之材也怕搜林之斧,疲憊的戰馬希望聽到收兵的號令。 下夠了的細雨,帶給茶農喜悅,在這亂山深處還有我的清官好友。 人間的歧路能知多少?問問田裏耕作的農民吧。
評價
暫無內容