詩集
暫無內容
註解
東坡:其地在黃州東門外,又效白居易忠州東坡之名,故云東坡,詩人並以之作爲自己的別號。 市人:隱指追名逐利奔走於仕途的人。 野人:鄉野之人,在野的無官職的居士,蘇軾自指。 犖(luò)確:指險峻不平的山石。 鏗(kēng):象聲詞,此指手杖敲擊山石所發之聲。 曳(yè):拖。
簡介
這首七言絕句就以尋常生活小景——月夜裏拄杖漫步于山石高低不平的東坡爲樂,顯示了詩人幽獨高潔的心性和履險如夷的人生態度。
佳句
- 莫嫌犖確坡頭路,自愛鏗然曳杖聲。
翻譯
雨點紛落,把東坡洗得格外乾淨,月亮的光輝也變得清澈。城裏的人早已離開,此處只有山野中人閒遊散步。千萬別去嫌棄這些坎坷的坡路不如城裏平坦,我,就是喜歡這樣拄着柺杖鏗然的聲音。
評價
王文浩《蘇文忠公編注集成》:“出自天成。” 陳衍《宋詩精華錄》:“東坡興趣佳。不論何題,必有一二佳句,此類是也。”