詩集
註解
垂盡:快要結束。 壑(hè):山谷。 修鱗:指長蛇的身軀。 強(qiǎng):勉強。 歡譁:喧譁,大聲說笑或叫喊。 撾(zhuā):擊,敲打,此處指更鼓聲。 燈燼(jìn):燈花。燼,物體燃燒後剩下的部分。 北斗斜:謂時已夜半。 蹉跎(cuōtuó):時間白白過去,光陰虛度。
簡介
《守歲》是北宋文學家蘇軾創作的一首五言古詩。這首詩把就要逝去的年歲,比作遊向幽壑、勢不可當的長蛇,並說守歲正如想要繫住它的尾巴,純屬徒勞無功。詩中又細緻地描述了人們守歲的情景與心情。“明年豈無年,心事恐蹉跎”二句,用虛筆表現了詩人懷親思弟、想要及早建立功業等心願和對青春年華的愛惜。全詩以篇首六句的妙喻醒人耳目,後半篇則意思平常。
佳句
- 欲知垂盡歲,有似赴壑蛇。
翻譯
要知道快要辭別的年歲,有如遊向幽壑的長蛇。長長的鱗甲一半已經不見,離去的心意誰能夠攔遮!何況想繫住它的尾端,雖然勤勉明知是無可奈何。兒童不睡覺努力掙扎,相守在夜間笑語喧譁。晨雞呵請你不要啼唱,一聲聲更鼓催促也叫人懼怕。長久夜坐燈花點點墜落,起身看北斗星已經橫斜。明年難道再沒有年節?只怕心事又會照舊失差。努力愛惜這一個夜晚,少年人意氣還可以自誇。
評價
清·趙克宜《角山樓蘇詩評註匯鈔》:一結“守”字,精神迸出,非徒作無聊自慰語也。 清·愛新覺羅·弘曆《唐宋詩醇》:前六句比,中六句賦,結句猶可誇者,非幸詞,正以見去日苦多,而盛年之不再也。此與《別歲》一首,佳處不減魏武短歌。