請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

聚星堂雪

窗前暗響鳴枯葉,龍公試手行初雪。
映空先集疑有無,作態斜飛正愁絕。
衆賓起舞風竹亂,老守先醉霜松折。
恨無翠袖點橫斜,只有微燈照明滅。
歸來尚喜更鼓永,晨起不待鈴索掣。
未嫌長夜作衣棱,卻怕初陽生眼纈。
欲浮大白追餘賞,幸有迴飆驚落屑。
模糊檜頂獨多時,歷亂瓦溝裁一瞥。
汝南先賢有故事,醉翁詩話誰續說。
當時號令君聽取,白戰不許持寸鐵。
                

詩集

暫無內容

註解

聚星堂:歐陽修任潁州(今安徽阜陽)知州時所建。
張龍公:張路斯,潁上人。歐陽修《集古跋尾·卷十·張龍公碑》:“趙耕撰,雲:君諱路斯,潁上百社人也。……景龍中爲宣城令……公罷令歸,每夕出,自戌至醜歸,體常冷且澀。砥異而詢之,公曰:‘吾龍也。’”“餘嘗以事至百社村,過其祠下……歲時禱雨,屢獲其應,汝陰人尤以爲神也。”
禁體物語:歐陽修於宋仁宗皇祐二年作《雪中會客賦詩》,題下有云:“在潁州作,玉、月、梨、梅、練、絮、白、舞、鵝、鶴、銀等字皆請勿用。”又,歐陽修《六一詩話》雲:“國朝浮圖,以詩名於世者九人……當時有進士許洞者,善爲詞章,俊逸之士也。因會諸詩僧分題,出一紙,約曰:‘不得犯此一字。’其字乃山、水、風、雲、竹、石、花、草、雪、霜、星、月、禽、鳥之類,於是諸僧皆擱筆。”據此,則此體創自許洞。體物,鋪陳描摹事物的形態。
公之二子:指歐陽棐,字叔弼;歐陽辯,字季默。
行初雪:一作“初行雪”。
風竹亂:形容舞姿。
老守:蘇軾時爲潁州知州,故自謂老守。
霜松折:形容醉態。
翠袖:代指佳人,杜甫《佳人》詩:“天寒翠袖薄。”
橫斜:指梅,林逋《山園小梅》:“疏影橫斜水清淺。”
“恨無翠袖點橫斜”句:謂無歌妓在席前侑酒。
更鼓永:一作“更鼓暗”,指夜深沉。。
鈴索掣(chè):宋制,州府衙門有鈴閣,吏人掣鈴索以報時。
作衣棱(léng):謂衣服上生出摺痕。
眼纈(xié):眼花時所見星星點點。
浮大白:飲大杯酒。劉向《說苑·善說》:“魏文侯與大夫飲酒,使公乘不仁爲觴政,曰:‘飲不酹者,浮以大白。’”大白,大酒杯。
迴飆(biāo):旋風。
落屑:指雪。
模糊:指雪。白居易《雪中即事》詩:“連夜江雲黃慘淡,平明山雪白模糊。”
檜(guì):樹名。
歷亂:爛漫,梁簡文帝《採桑》詩:“細萍重疊長,新花歷亂開。”此指雪花。
瓦溝:瓦楞之間的泄水溝。白居易《宿東亭曉興》詩:“雪依瓦溝白。”
一瞥(piē):一注目間,比喻極短促的時間。
汝南先賢:指歐陽修,因其曾任潁州知州,晚年復歸老於此,故云。
“汝南先賢有故事”句:指詩序中所說歐陽修作《雪中會客賦詩》詩禁用體物語事。
醉翁詩話:指《六一詩話》。
白戰:徒手戰,比喻不加形容、不用“體物語”的白描手法。

簡介

這首七言古詩詠雪而不使前人用得俗濫的形容語及代字,脫去故常,以生新的畫筆採用白描手法,細膩地摹寫飛雪的種種姿態、神韻,並着意寫出賓客與詩人由雪引發的豪邁的酒意詩情,以及無限喜悅的心情。詩中又描寫了宴會散去、詩人歸來後,終夜關注下雪的深淺程度,並寫他一清早就出外觀賞雪景的情景。儘管只不過是一場小雪,由於旱情稍稍得到緩解,憂國愛民的詩人由衷地感到驚喜。篇末點明本詩的特點是“白戰不許持寸鐵”,照應詩序所定避俗就新的寫作方法。全詩句句關合小雪,體物入微,達到了物與神遊的境界。

佳句

  • 當時號令君聽取,白戰不許持寸鐵。

翻譯

前枯葉蕭蕭作響,是龍公小試身手降落初雪。
它們在空中映隱聚集,似有若無,故作姿態斜斜飄飛令人魂消意絕。
賓客歡欣起舞如青竹風中搖曳,我這老邁的太守先醉,彷彿霜松摧折。
遺憾席前沒有佳人裝點梅花,只有微燈照空中小雪忽明忽滅。
飲罷歸來高興夜還深沉,清早起身等不及吏人把鈴索拉扯。
長夜未眠並不怕衣上生褶,倒怕耀人眼花的朝陽映雪。
想要豪飲乘興追賞餘景,驚喜旋風還吹落點點未化的雪屑。
檜樹頂上多時見模糊的白色,瓦溝中雪花爛漫纔不過一息。
汝南先前的賢士曾經有過舊例,醉翁詩話如今由誰來繼續?
當時約定的規矩請你聽取,徒手戰鬥不許拿起一寸武器。

評價

胡仔《苕溪漁隱叢話》:“東坡居士出守汝陰《聚星堂雪》輒舉前令,自二公賦詩之後,未有繼之者,豈非難措筆乎。”
愛新覺羅·弘曆《唐宋詩醇》:“賦雪者,多以悠揚飄蕩取其韻,致此獨用生劖之筆,作硬盤之語,擺脫常態,匪徒以禁體物語,標奇競勝。”
紀昀《紀評蘇詩》:“句句恰是小雪,體物神妙,不愧名篇。”
陳衍《宋詩精華錄》:“畫龍最後點晴,結不落套。”

評論區