詩集
註解
浪淘沙:詞牌名。原爲唐教坊曲。劉夢得、白樂天並作七言絕句體,五代時起始流行長短句雙調小令。五十四字,前後闋各四平韻,多作激越悽壯之音。蔣氏《九宮譜目》「越調」,《樂章集》名《浪淘沙令》,入「歇指調」前後闋首句各少一字。復就本宮調演爲長調慢曲,共一百三十四字,分三闋,第一、二闋各四仄韻,第三闋兩仄韻,定用入聲韻。《清真集》入「商調」,韻位轉密,句豆亦與《樂章集》多有不同,共一百三十三字,第一闋六仄韻,第二、三闋各五仄韻,並葉入聲韻。賀方回詞名《曲入冥》,李易安詞名《賣花聲》,史梅溪詞名《過龍門》,馬鈺詞名《煉丹砂》。按唐人《浪淘沙》本七言斷句,至南唐 李後主始制兩闋令詞,雖每闋尚存七言詩兩句,其實因舊曲名,另創新聲也。杜安世 詞於前闋起句減一字,柳屯田詞於前後闋起句各減一字,均爲令詞,句讀悉同。即宋景文、杜安世仄韻詞,稍變音節,然前後第二句四字、第三句七字,其源亦出於李後主詞也。至柳屯田、周美成別作慢詞,與此截然不同,蓋調長拍緩,即古曼聲之意也。《詞律》於令詞強爲分體,於慢詞或爲類列者誤。 「探春」:傅《注》本及四印齋影元延祐本 、吳訥鈔本、《東坡外集》俱無未收此首。茲從毛本題。 暗:色濃。 傾:猶傾倒,這裏指漫出來。 檻(jiàn):花池的圍欄。 綺(qǐ)陌:風景美麗的郊野道路。 香塵:芳香之塵,多指女子之步履而起者。 東君:司春之神。 用意:着意,留心。
簡介
《浪淘沙·探春》是宋代文學家蘇東坡所作的一首詞,該詞是一首探春詞,上闋以情景交融的手法。寫初春杭州城東郊的景象和探春者的心態,下闋以承延手法與上闋呼應,寫探春所見的第路景、村景、人的心境。該詞從一個側面反映了東坡風流倜儻,激揚文字的勃勃英姿。
佳句
暫無內容
翻譯
昨天出東城踏青遊玩。牆上的紅杳顏色很暗,茂密得好像要傾斜下夾。欄杆內側的各種花草卻還沒有露出花苞,春天的腳步還沒走到這裏。 美麗的小路上,女子經過,揚起塵土和落花,前面的村子,剛剛下過雪。這是掌管春天的神辛勤的腳步吧?想必春天來到之時,柔風一定會先吹下梅花。
評價
暫無內容