老饕賦
庖丁鼓刀,易牙烹熬。 水欲新而釜欲潔,火惡陳而薪惡勞。 九蒸暴而日燥,百上下而湯鏖。 嘗項上之一臠,嚼霜前之兩螯。 爛櫻珠之煎蜜,滃杏酪之蒸羔。 蛤半熟而含酒,蟹微生而帶糟。 蓋聚物之夭美,以養吾之老饕。 婉彼姬姜,顏如李桃。 彈湘妃之玉瑟,鼓帝子之雲璈。 命仙人之萼綠華,舞古曲之鬱輪袍。 引南海之玻黎,酌涼州之蒲萄。 願先生之耆壽,分餘瀝於兩髦。 候紅潮於玉頰,驚暖響於檀槽。 忽累珠之妙唱,抽獨繭之長繅。 閔手倦而少休,疑吻燥而當膏。 倒一缸之雪乳,列百柂之瓊艘。 各眼灩於秋水,鹹骨醉於春醪。 美人告去已而云散,先生方兀然而禪逃。 響松風於蟹眼,浮雪花於兔毫。 先生一笑而起,渺海闊而天高。
詩集
暫無內容
註解
庖丁:古代一位刀功極好的廚師,曾爲文君解牛。 易牙:春秋時齊桓公寵幸的近臣,長於調味。 火惡陳:原注“江右久不改火,火色皆青”。 臠:小塊的肉。 櫻珠:稱小顆櫻桃。 杏酪:杏仁粥。古代多爲寒食節食品。 羔:通“糕”。 糟:通“醩”,酒醩。 夭美:鮮美。 老饕:講究美食的人。 姬姜:春秋時,姬爲周姓;姜爲齊姓,故以“姬姜”爲大國之女的代稱,也用作婦女的美稱。 湘妃:舜二妃娥皇、女英。相傳二妃沒於湘水,遂爲湘水之神。 帝子:傳說爲堯的女兒。 雲璈:即雲鑼。 打擊樂器。《元史‧禮樂志五》:“(宴樂之器)雲璈,制以銅,爲小鑼十三,同一木架,下有長柄,左手持,而右手以小槌擊之。” 萼綠華:仙女的名字,相傳是九嶷山中得道的女仙。 鬱輪袍:琵琶曲名,相傳是唐朝詩人王維所作。 玻黎:即玻璃。 蒲萄:指代葡萄酒。 耆壽:高壽。 兩髦:古代一種兒童髮式,發分垂兩邊至眉,謂之“兩髦”。 紅潮:因醉酒而兩頰泛起的紅暈。 檀槽:檀木製成的琵琶、琴等絃樂器上架弦的槽格。亦指琵琶等樂器。 抽獨繭之長繅(sāo):比喻歌唱如抽獨繭絲一般。 雪乳:白色濃厚的漿液。指酒。 柂(lí):柯柂,古代一種酒名。 骨醉:謂沉醉。 蟹眼:螃蟹的眼睛。比喻水初沸時泛起的小氣泡。宋龐元英《談藪》:“俗以湯之未滾者爲盲湯,初滾者曰蟹眼,漸大者曰魚眼,其未滾者無眼,所語盲也。” 雪花:名茶名。泡後茶水錶面有一層白色泡沫,故稱。 王十朋集註引林敏功曰:“雪花、雨腳,謂茶也。”
簡介
此賦把中國烹飪與飲食表現得很精妙。事庖人的技藝,似庖丁、易牙那般高超;烹飪的精萃,全在於火中取寶;選料要精細,方能做出可人的佳餚。雪乳般的飲料沁人心脾,浮雪花的香茗讓人樂陶。宴享之際,輕盈的歌舞,伴隨着節奏的起伏,時急時徐,旋律的線條,時低時高,葡萄美酒令人醉,老饕之樂無窮妙! 蘇軾此文一般被認爲是研究飲食之道。老饕是貪喫的意思,不是一般的貪喫,而是一副大呼小叫、狼吞虎嚥的喫相。《老饕賦》說得明白些就是《食客賦》,如果要面子,講得好聽些,那就是《美食家賦》。
佳句
- 蓋聚物之夭美,以養吾之老饕。
翻譯
庖丁來操刀、易牙來烹調。烹調用的水要新鮮,鍋碗等用具一定要潔淨,柴火也要燒得恰到好處。有時候要把食物經過多次蒸煮後再曬乾待用,有時則要在鍋中慢慢地文火煎熬。喫肉只選小豬頸後部那一小塊最好的肉,喫螃蟹只選霜凍前最肥美的螃蟹的兩隻大螯。把櫻桃放在鍋中煮爛煎成蜜,用杏仁漿蒸成精美的糕點。蛤蜊要半熟時就着酒喫,蟹則要和着酒糟蒸,稍微生些喫。天下這些精美的食品,都是我這個老食客所喜歡的。筵席上來後,還要由端莊大方、豔如桃李的大國美女彈奏湘妃用過的玉瑟和堯帝的女兒用過的雲璈。並請仙女萼綠華就着《鬱輪袍》優美的曲子翩翩起舞。要用珍貴的南海玻璃杯斟上涼州的萄萄美酒。願先生六十歲的高壽分享一些給我。喝酒紅了兩頰,卻被樂器驚醒。忽然又聽到落珠、抽絲般的絕妙歌唱。可憐手已經疲憊卻很少休息,懷疑酒性燥烈卻把它當成膏粱。倒一缸雪乳般的濃酒,擺一艘裝滿百酒的酒船。大家的醉眼都欣賞瀲灩的秋水,大家的骨頭都被春醪酥醉了。美人的歌舞都解散了,先生才覺醒而離去。趁着(水)煮出松風的韻律,冒出蟹眼大小的氣泡時,沖泡用兔毫盞盛的雪花茶。先生大笑着起身,頓覺海闊天空。
評價
暫無內容