請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

水調歌頭 · 舟次揚州,和楊濟翁、周顯先韻

落日塞塵起,胡騎獵清秋。漢家組練十萬,列艦聳層樓。誰道投鞭飛渡,憶昔鳴髇血污,風雨佛狸愁。季子正年少,匹馬黑貂裘。
今老矣,搔白首,過揚州。倦遊欲去江上,手種橘千頭。二客東南名勝,萬卷詩書事業,嘗試與君謀:莫射南山虎,直覓富民侯。
                

詩集

註解

“舟次揚州和楊濟翁、周顯先韻”句:一作“舟次揚州和人韻”。次,停泊。
楊濟翁:楊炎正,吉水人,楊邦乂之孫,楊萬里族弟。宋·楊萬里《誠齋詩話》:“予族弟炎正,字濟翁。……濟翁年五十二乃及第。初任寧遠簿,甚爲京丞相所知。”按:據《宋會要輯稿·職官門》各卷之記事,知楊氏於慶元中任吏部架閣,嘉定中改大理司直,並歷守藤、瓊等州。其早年或曾久居京口或揚州,故與寓居京口之稼軒相識甚早。
周顯先:未詳。稼軒詩集有和周顯先韻之七絕二首。
塞塵起:邊疆發生了戰事。
胡騎獵清秋:古代北方的敵人經常於秋高馬肥之時南犯。胡騎,此指金兵。獵,借指發動戰爭。
組練:“組甲被練”的簡稱,分別指軍士所服的兩種衣甲,這裏指裝備精良的軍隊。《左傳·襄公三年》:“春,楚子重伐吳,……使鄧寥帥組甲三百、被練三千以侵吳。”注:“組甲被練皆戰備也。組甲,漆甲成組文;被練,練袍。”
層樓:四卷本作“高樓”。
投鞭:用投鞭斷流事。前秦苻堅舉兵南侵東晉,號稱九十萬大軍,他曾自誇說:“以吾之衆旅,投鞭於江,足斷其流。”(《晉書·卷一百十四·苻堅載記》)結果淝水一戰,大敗而歸。此喻完顏亮南侵時的囂張氣焰,並暗示其最終敗績。
飛渡:《晉書·卷三十四·杜預傳》:“預又遣牙門管定、周旨、伍巢等率奇兵八百,汎舟夜渡,以襲樂鄉。吳都督孫歆震恐,與伍延書曰:‘北來諸軍乃飛渡江也。’”
鳴髇(xiāo)血污:《史記·卷一百一十·匈奴傳》:“匈奴單于曰頭曼,……單于有太子名冒頓。後有所愛閼氏,生少子,而單于欲廢冒頓而立少子,乃使冒頓質於月氏。冒頓既質於月氏,而頭曼急擊月氏。月氏欲殺冒頓,冒頓盜其善馬,騎之亡歸。頭曼以爲壯,令將萬騎。冒頓乃作爲鳴鏑,習勒其騎射,令曰:‘鳴鏑所射而不悉射者,斬之。’行獵鳥獸,有不射鳴鏑所射者,輒斬之。已而冒頓以鳴鏑自射其善馬,左右或不敢射者,冒頓立斬不射善馬者。居頃之,復以鳴鏑自射其愛妻,左右或頗恐,不敢射,冒頓又復斬之。居頃之,冒頓出獵,以鳴鏑射單于善馬,左右皆射之。於是冒頓知其左右皆可用。從其父單于頭曼獵,以鳴鏑射頭曼,其左右亦皆隨鳴鏑而射殺單于頭曼,遂盡誅其後母與弟及大臣不聽從者。冒頓自立爲單于。”。鳴髇,即鳴鏑;血污,指死於非命。
佛(bì)狸:北魏太武帝拓跋燾小字佛狸,曾率師南侵至長江北岸,此借指金主完顏亮。
“憶昔鳴髇血污,風雨佛狸愁”句:指金主亮南侵爲部屬所殺而言。《兩朝綱目備要·卷十三》:“(完顏)亮引兵南侵,國人不堪其虐,以十月丁未共立其從弟東京留守葛王袖爲帝。諸將聞之,弒亮於揚州?洲鎮之龜山寺。”
“季子正年少,匹馬黑貂裘”句:蘇秦字季子,戰國時的策士,以合縱策遊說諸侯佩六國相印。《戰國策·卷十八·〈趙策一·蘇秦說李兌〉》:“李兌送蘇秦明月之珠,和氏之璧,黑貂之裘,黃金百鎰。蘇秦得以爲用,西入於秦。”宋高宗紹興三十一年(公元一一六一年)辛巳,金主完顏亮大舉南侵,稼軒與耿京舉義山東,其後金主亮師喪身死,稼軒亦奉表南歸。
“今老矣,搔白首,過揚州”句:謂今過揚州,人已中年,不堪回首當年。搔白首,暗用杜甫《夢李白》詩意:“出門搔白首,若負平生志。”
倦遊:倦於宦遊,即厭於做官。
橘千頭:《襄陽耆舊傳·李衡》:“(李)衡每欲治家,(妻)英習輒不聽,後密遣客十人,於武陵龍陽氾洲上作宅,種柑橘千株。臨死,敕兒曰:‘汝母惡我治家,故窮如是。然吾州里有千頭木奴,不責汝食,歲上一絹,亦可足用耳。’”
“倦遊欲去江上,手種橘千頭”句:欲退隱江上,種橘消愁。
東南名勝:《資治通鑑·卷一一二·晉紀》“今之貴要腹心,有時流清望者誰乎?豈可雲無佳勝!”胡三省注:“江東人士,其名位通顯於時者,率謂之佳勝、名勝。”楊濟翁與周顯先皆東南一帶的名士。
萬卷詩書事業:化用唐·杜甫《奉贈韋左丞丈二十二韻》詩意:“讀書破萬卷,下筆如有神。……致君堯舜上,再使風俗淳。”
“二客東南名勝,萬卷詩書事業,嘗試與君謀。”句:稱頌友人學富志高,願爲之謀劃。
南山虎:《史記·卷一百零九·李將軍列傳》:“廣家與故潁陰侯孫屏野居藍田南山中,射獵。……於是天子乃召拜廣爲右北平太守。……廣出獵,見草中石,以爲虎而射之,中石沒鏃。視之,石也,因復更射之,終不能復入石矣。廣所居郡聞有虎,嘗自射之。及居右北平射虎,虎騰傷廣,廣亦竟殺之。”
富民侯:《漢書·卷九十六下·西域傳》:“自武帝初通西域、置校尉,屯田渠犁。是時,軍旅連出,師行三十二年,海內虛耗。……上既悔遠征伐,……由是不復出軍。而封丞相車千秋爲富民侯,以明休息,思富養民也。”《漢書·卷二十四上·食貨志》:“武帝末年悔征戰之事,乃封丞相爲富民侯。”
“莫射南山虎,直覓富民侯。”句:感嘆朝廷偃武修文,做軍事工作沒有出路。

簡介

這首詞約作於淳熙五年(公元1178年)當時作者以大理少卿出領湖北轉運副使,溯江西行赴湖北任所,途中泊駐揚州,與友人楊濟翁(炎正)、周顯先有詞作往來唱和,此詞即其一。周顯先生平未詳。楊濟翁則是有名詞人,其原唱《水調歌頭·登多景樓》存於《西樵語業》中,是憂憤時局,感慨“報國無路”之作。作者在南歸之前,在山東、河北等地區從事抗金活動,到過揚州,又讀到友人傷時的詞章,心潮澎湃,遂寫下這一首撫今追昔的和韻詞作。
這首詞的上闋氣勢沉雄豪放,表現了少年時期抗敵報國建立功業的英雄氣概;下闋則抒發了理想不能實現的悲憤,貌似曠達實則感慨極深,失路英雄的憂憤與失望情緒躍然紙上。
全詞與作者的《鷓鴣天·有客慨然談功名因追念少年時事戲作》從內容到分片結構上都很相近,可以參讀。

佳句

  • 今老矣,搔白首,過揚州。倦遊欲去江上,手種橘千頭。
  • 季子正年少,匹馬黑貂裘。
  • 莫射南山虎,直覓富民侯。
  • 落日塞塵起,胡騎獵清秋。漢家組練十萬,列艦聳層樓。

翻譯

落日雄渾,邊境上戰爭的煙塵湧起,秋高氣爽,金兵大舉進犯我領地。看我雄壯的十萬大軍奮勇迎敵,江面上排列的戰艦如高樓聳立。誰說苻堅的士兵投鞭就能截斷江流,想當年冒頓謀殺生父,響箭上染滿血跡,佛狸南侵在風雨中節節敗退,最終也死在他自己的親信手裏。年輕時我像蘇秦一樣英姿颯爽,跨着戰馬身披貂裘爲國奔走效力。
如今我一事無成人已漸老,搔着白髮又經過這揚州舊地。我已經厭倦了官宦生涯,真想到江湖間種桔遊憩。你們二位都是東南的名流,胸藏萬卷詩書前程無比。讓我嘗試着爲你們出謀劃策:不要學李廣在南山閒居射虎,去當個“富民侯”才最爲相宜。

評價

暫無內容

評論區