請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

一剪梅

漠漠春陰酒半酣。風透春衫,雨透春衫。人家蠶事欲眠三,桑滿筐籃,柘滿筐籃。
先自離懷百不堪。檣燕呢喃,梁燕呢喃。篝燈強把錦書看,人在江南,心在江南。
                

詩集

註解

漠漠:寂靜無聲。
眠三:即三眠。
柘:亦名“黃桑”,葉可飼蠶,故多桑柘並用。
檣燕:旅燕。檣,船上桅杆。 
梁燕:房中樑上之燕。
篝燈:把燈燭放在籠中。

簡介

此詞寫春日對江南的懷念。暮春時節,風雨交加;春蠶將老,桑柘滿籃。這是作者思念中的江南春景。燕子呢喃,增人離愁,撩人相思。點燈細看書信,是從江南寄來。作者的心也飛向了江南。全詞多用復疊句式,具有迴環往復的特色。語雖重複,含意卻並不相同。
這首詞寫作者對江南的懷念。上闋寫景,作者用清麗洗煉的語言生動描繪出一幅清新明麗的江南春天的圖畫:暮春時節,春陰漠漠,春風春雨吹透了、打溼了輕柔的春衫。此時春蠶已快三眠,養蠶的人家懷着即將收穫的喜悅心情采摘得桑、柘葉滿籃,把蠶喂得飽飽的。這是江南暮春時節所特有的景象,顯得生機盎然。
作者在將春色渲染了一番之後 ,下闋換轉筆峯,折入遊子的懷鄉之情。“先自離懷白不甚”一句,真切地表達了離鄉懷鄉的深沉愁苦,還點明瞭原來上闋所着力描寫的並不是眼前所見之景,而只是記憶中印象最深的江南風景畫,反襯出離人深切的思念。回憶增添了離愁,已使人不堪;而眼前飛停在船檣上呢喃不休的燕子又勾起對家中屋樑棲燕的懷思 。既不能“如同樑上燕,歲歲長相見“(馮延已《長命女》“三願 ”),則唯有燈下細看那不知讀了多少遍的家書,聊以慰情。信是江南的親人寫來的,作者的心也隨之飛回了江南。“篝燈”,用竹籠罩着燈光,即點起燈籠。“錦書”用前秦蘇蕙織錦爲回之旋圖詩寄丈夫的典,這裏說明信是妻子寄來的。“強”字入妙:蓋此家書,看一回即引起一回別意愁情,心所不欲,但思家時又忍不住要翻出來看,故曰勉強看之,矛盾心情如見。歇拍兩句“人在江南,心在江南”,一則抒發了作者對親人和故鄉的深切眷戀之情,同時呼應了上闋的景物描寫,使之帶上了更加濃烈的感情色彩。

佳句

  • 篝燈強把錦書看。人在江南,心在江南。

翻譯

暫無內容

評價

暫無內容

評論區