詩集
註解
回薄:指天地生生息息,不停運動的過程。 稟常格:遵從宇宙間的自然規律。 速崇:指功名應該儘快建立並使之崇高。 虛沖:守於虛無。 繁弱弓:名爲“繁弱”的大弓。 八荒:也叫八方,指東、西、南、北、東南、東北、西南、西北八個方向,指離中原極遠的地方。後泛指周圍、各地。 四戎:指周邊的敵國。 濯鱗:這裏代指壯士。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
天地在不停地運動變化,這種生生息息的過程是沒有窮盡的。世間的人或物都遵從着宇宙間的生滅規律,都有自己的初始也有自己的終結。人的時光俯仰之間就已逝去,功名應該儘快建立並使之崇高。身爲壯士而應該勇搏、激情滿懷,怎能夠安守所謂的虛無呢?乘上我那大宛產的良種戰馬,手按我那名爲“繁弱”的大弓。手握我那可以橫掃九野的長劍,頭戴着高得快接天際的征戰之冠。當慷慨走上戰場的時候有天上的白虹壯氣,有蕭蕭而起的清風送行。殺敵的吼聲、鼓聲驚駭着敵陣,奮勇向前的威勢展示給周邊的敵國。壯士既可橫渡河海,也可馳騁於大漠。壯士獨步於聖明之世,四海之內都稱其爲英雄。
評價
暫無內容