桃花源記
晉太元中,武陵人捕魚爲業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。 林盡水源,便得一山。山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣着,悉如外人。黃髮垂髫,並怡然自樂。 見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一爲具言所聞,皆嘆惋。餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語云:“不足爲外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。 南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。後遂無問津者。
詩集
# 初二下冊
# 初中北京版
# 初中文言文
# 初中長春版
# 初中北師版
# 初中語文版
# 初中蘇教版
# 初中鄂教版
# 初中河大版
# 初中滬教版
# 初中人教新版
# 初中魯教版
# 初中人教版
# 初中五四版
# 古文觀止
註解
太元:東晉孝武帝的年號(公元376年-公元397年)。 武陵:郡名,今武陵山區或湖南常德一帶。 爲業:把……作爲職業,以……爲生。爲,作爲。 緣:順着、沿着。 行:行走這裏指划船。 遠近:偏義複詞,僅指遠。 忽逢:忽然遇到。逢,遇見。 夾岸:兩岸。 雜:別的,其他的。 鮮美:鮮豔美麗。 落英:落花。一說,初開的花。 繽紛:繁多而紛亂的樣子。 異之:以之爲異,即對此感到詫異。異,意動用法,形作動,以……爲異,對……感到詫異,認爲……是奇異的。之,代詞,指見到的景象。 復:又、再。 前:名詞活用爲狀語,向前。 欲:想要。 窮:盡,形容詞用做動詞,這裏是“走到……的盡頭”的意思。 林盡水源:林盡於水源,桃花林在溪水發源的地方就沒有了。盡,完、沒有了。 便:於是、就。 得:看到。 彷彿:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。 若:好像。 舍:捨棄,丟棄, 初:起初,剛開始。 才通人:僅容一人通過。才,副詞,只。 行:行走。 豁然開朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然,形容開闊敞亮的樣子;開朗,開闊明亮。 平:平坦。 曠:空闊;寬闊。 屋舍:房屋。 儼(yǎn)然:整齊的樣子。 之:這。 屬:類。 阡陌:田間小路。南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。 交通:交錯相通。 阡陌交通:田間小路交錯相通。 雞犬相聞:(村落間)能相互聽見雞鳴狗叫的聲音。相聞,可以互相聽到。 種作:耕種勞作的人。 衣着:穿着打扮,穿戴。 悉:全、都。 外人:桃花源以外的世人,下同。 黃髮:舊說是長壽的象徵,用以指老人。 垂髫(tiáo):垂下來的頭髮,用來指小孩子。髫,小孩垂下的短髮。 黃髮垂髫:老人和小孩。 並:都。 怡然:愉快、高興的樣子。 乃大驚:就很驚訝。乃,於是、就;大,很,非常。 從來:從……地方來。 具:詳細。 之:代詞,指代桃源人所問問題。 要:通“邀”,邀請。 鹹:副詞,都、全。 問訊:詢問消息、打聽消息。 雲:說。 先世:祖先。 率:率領。 妻子:指妻室子女,“妻”“子”是兩個詞。妻,指男子配偶;子,指子女。 邑人:同鄉(縣)的人。邑,古代區域單位。《周禮·地官·小司徒》:“九夫爲井,四井爲邑。” 絕境:與人世隔絕的地方。絕,絕處。 復:再、又。 焉:兼詞,相當於“於之”,“於此”,從這裏。 遂:就。 間隔:隔斷,隔絕。 世:朝代。 乃:竟、竟然。 無論:不要說,(更)不必說。“無”“論”是兩個詞,不同於現代漢語裏的“無論”。 爲:對、向。 具言:詳細地說出。 所聞:指漁人所知道的世事。聞,知道、聽說。 嘆惋:感嘆、惋惜。惋,驚訝、驚奇。 餘:其餘,剩餘。 延至:邀請到。延,邀請;至,到。 去:離開。 語:告訴。 不足:不必、不值得。 爲:介詞,向、對。 既:已經。 便扶向路:就順着舊的路(回去)。扶,沿着、順着;向,從前的、舊的。 處處志之:處處都做了標記。志,做標記;處處,到處。 及郡下:到了郡城。及,到達;郡,太守所在地,指武陵郡。 詣(yì):拜訪。 如此:像這樣,指在桃花源的見聞。 尋向所志:尋找以前所做的標記。尋,尋找;向,先前;志,標記。 遂:終於。 得:取得、獲得,文中是找到的意思。 高尚:品德高尚。 士:人士。 也:表判斷。 欣然:高興的樣子。 規:計劃。 未果:沒有實現。果,實現。 尋:隨即、不久。 終:死亡。 問津:問路,這裏是訪求、探求的意思。津,渡口。
簡介
本文選自《陶淵明集》,是陶淵明的代表作之一,也是《桃花源詩》的序言。借武陵漁人行蹤這一線索,把現實和理想境界聯繫起來,通過對桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現了作者追求美好生活的理想和對現實社會的不滿。
佳句
- 夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。
翻譯
東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁爲生。一天,他順着溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續往前行船,想走到林子的盡頭。 桃林的盡頭就是溪水的發源地,於是便出現一座山,山上有個小洞口,洞裏隱隱約約有點光亮。於是他下了船,從洞口進去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過。又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹竹林之類的。田間小路交錯相通,雞鳴狗叫到處可以聽到。人們在田野裏來來往往耕種勞作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個個都安適愉快,自得其樂。 村裏的人看到漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地做了回答。村裏有人就邀請他到自己家裏去(做客)。設酒殺雞做飯來款待他。村裏的人聽說來了這麼一個人,就都來打聽消息。他們自己說他們的祖先爲了躲避秦時的戰亂,領着妻子兒女和鄉鄰來到這個與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的人斷絕了來往。他們問漁人現在是什麼朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不必說魏晉兩朝了。漁人把自己知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽完以後,他們都感嘆惋惜。其餘的人各自又把漁人請到自己家中,都拿出酒飯來款待他。漁人停留了幾天,向村裏人告辭離開。村裏的人對他說:“我們這個地方不值得對外面的人說啊!” 漁人出來以後,找到了他的船,就順着舊路回去,處處都做了標記。到了郡城,到太守那裏去,報告了這番經歷。太守立即派人跟着他去,尋找以前所做的標記,終於迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。 南陽人劉子驥是個志向高潔的隱士,聽到這件事後,高興地計劃前往。但沒有實現,不久因病去世了。此後就再也沒有問桃花源路的人了。
評價
方東樹《昭昧詹言》:情融乎內而深且長,景耀於外而真且實。 尤桐《西堂雜俎·三集·卷三·蒼梧詞序》:文生於情,情生於境。 鍾嶸《詩品》:文體省淨,殆無長語。篤意真古,辭興婉愜,每觀其文,想其人德。 劉熙載《藝概·書概》:筆性墨情,皆以其人之性情爲本。