請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

減字木蘭花 · 寓意

雲鬟傾倒,醉倚闌干風月好。憑仗相扶,誤入仙家碧玉壺。
連天衰草,下走湖南西去道。一舸姑蘇,便逐鴟夷去得無。 
                

詩集

註解

減字木蘭花:詞牌名。《木蘭花》原爲唐教坊曲,《金奩集》入「林鐘商調」。《花間集》所錄三首各不相同,茲以韋端己《木蘭花·獨上小樓春欲暮》詞爲準。五十五字,前後闋各三仄韻,不同部換葉。《尊前集》所錄皆五十六字體,北宋以後多遵用之。《樂章集》及《張子野詞》併入「林鐘商」。其名《木蘭花令》者,《樂章集》入「仙呂調」,前後闋各三仄韻(平仄句式與《玉樓春》全同,但《樂章集》以《玉樓春》入「大石調」,似又有區別)。別有《減字木蘭花》,《張子野詞》入「林鐘商」,《樂章集》入「仙呂調」。四十四字,前後闋第一、三句各減三字,改爲平仄韻互換格,每闋兩仄韻、兩平韻。又有《偷聲木蘭花》,入「仙呂調」。五十字,前後闋第三句各減三字,平仄韻互換與《減字木蘭花》相同。宋教坊復演爲《木蘭花慢》,《樂章集》入「南呂調」,百一字,前闋五平韻,後闋七平韻。茲陳五格,以見一曲演化之由,他可類推。《減字木蘭花》四字句與七字句相間,句句用韻,仄韻與平韻交互,每兩句爲一意羣,詞意轉折,適於各種題材,故宋人用此調者極多。《梅苑》李子正詞名《減蘭》。徐介軒詞名《木蘭香》。《高麗史·樂志》名《天下樂令》。
題注:傅注本、元延祐本無題,明吳訥鈔本、《蘇長公二妙集》本、毛本調名下題作「寓意」。
碧玉壺:傅子立注:「《神仙傳》:『壺公者,不知其姓字。賣藥不二價,常懸空壺於霤上,日入之後,公輒飛入壺中。人莫見,唯汝南費長房於樓上見之,知非常人,乃日灑掃,進餅餌;公受而不謝。如此積久,公知長房篤信,語長房曰:「見我跳入壺,便隨我跳入。」長房承公言,試跳即入壺矣。但見樓觀五色,重門閣道,左右侍者數十人。公曰:「我仙人也,忝天曹職。所統以多時不勤,公見謫,暫還人間耳。」』《後漢書·費長房傳》與所注《神仙傳》小有異同。」劉尚榮按:「《後漢書·卷八十二下·〈方術列傳·費長房傳〉》所載壺公事與《神仙傳·卷九·壺公》小異。」龍榆生箋引《後漢書·費長房傳》:「費長房者,汝南人也。曾爲市掾。市中有老翁賣藥,懸一壺於肆頭,及市罷,輒跳入壺中。市人莫之見,唯長房於樓上睹之,異焉,因往再拜奉酒脯。翁知長房之意其神也,謂之曰:『子明日可更來。』長房旦日復詣翁,翁乃與俱入壺中。唯見玉堂嚴麗,旨酒甘餚,盈衍其中,共飲畢而出。翁約不聽與人言之。後乃就樓上候長房曰:『我神仙之人,以過見責,今事畢當去,子寧能相隨乎?樓下有少酒,與卿與別。』長房使人取之,不能勝,又令十人扛之,猶不舉。翁聞,笑而下樓,以一指提之而上。視器如一升許,而二人飲之終日不盡。」
連天衰草:傅子立注:「胡曾雲:『黃金臺上草連天。』」劉尚榮按:「句出《黃金臺》詩,見宋洪景廬編《萬首唐人絕句·卷五十三》,別見《全唐詩·卷六百四十七》。」
下:《蘇長公二妙集》本、茅維《蘇集》本、毛本調名下題作「不」。
走:傅子立注:「『走』,音奏,漢文帝曰『此走邯鄲道』是也。」劉尚榮按:「事詳《史記·卷一百〇二·張釋之傳》,雲文帝『指示慎夫人新豐道曰:「此走邯鄲道也。」』《集解》引如淳曰:『走,音奏,趣也。』」
「一舸姑蘇,便逐鴟夷去得無」句:傅子立注:「世說范蠡相越,平吳之後,因取西子,遂乘扁舟,汎五湖而去。杜牧之《杜秋娘》詩:『夏姬滅兩國,逃作巫臣姬。西子下姑蘇,一舸逐鴟夷。』」劉尚榮按:「勾踐滅吳後,范蠡辭於王,乘輕舟汎五湖而去。事詳《國語·卷二十一·越語下》:『(越滅吳,)范蠡辭於王曰:「君王勉之,臣不復入越國矣。」……遂乘輕舟以浮於五湖,莫知其所終極。』,然而未雲『取西子』事。又《吳越春秋》、《越絕書》均不載范蠡攜西子汎五湖之事。杜詩見宋·姚寶之《唐文粹·卷十四下》、《全唐詩·卷五百二十》。」

簡介

暫無內容

佳句

暫無內容

翻譯

酒醉後頭髮散亂,依靠着欄杆發現眼前一片美景。倚仗別人攙扶我,進入仙家的境地。
一望無際的枯草,我從水路取道蘇州,就隨着范蠡退隱江湖離開仕途麼?

評價

暫無內容

評論區