請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

中庸 · 第十八章

子曰:「無憂者其惟文王乎!以王季爲父,以武王爲子,父作之,子述之。武王纘大王、王季、文王之緒。壹戎衣而有天下,身不失天下之顯名。尊爲天子,富有四海之內。宗廟饗之,子孫保之。武王末受命,周公成文武之德,追王大王、王季,上祀先公以天子之禮。斯禮也,達乎諸侯大夫,及士庶人。父爲大夫,子爲士;葬以大夫,祭以士。父爲士,子爲大夫;葬以士,祭以大夫。期之喪達乎大夫,三年之喪達乎天子,父母之喪無貴賤一也。」
                

詩集

註解

暫無內容

簡介

暫無內容

佳句

暫無內容

翻譯

孔子說:古代帝王中無憂無慮的,大概衹有周文王吧!因爲他有賢明的王季做父親,有英勇的武王做兒子,父親王季爲他開創了基業,兒子周武王繼承了他的遺志,完成了他所沒有完成的事業。武王繼續着太王、王季、文王未完成的功業,滅掉了大殷,取得了天下。周武王這種以下伐上的正義行動,不僅沒有使他自身失掉顯赫天下的美名,反而被天下人尊爲天子,掌握普天下的財富,世代在宗廟中享受祭祀,子孫永保祭祀不斷。周武王晚年才接受天命而成爲天子,由周公成就了文王和武王的道德禮儀理想,追封太王、王季、文王爲王,提升了祭祀祖父以上的歷代先祖的級別,用天子的禮儀形式進行祭祀了。這種禮制形式,通用於諸侯、大夫、士、庶人等各個級別。父親生前的職位是大夫,兒子的職位是士,父親去世後的喪禮就按照大夫的級別舉辦,祭祀的時候用士這個級別的禮儀形式。父親生前的職位是士,兒子的職位是大夫,父親去世後的喪禮就按照士的級別,祭祀的時候按照大夫的級別。守喪一年的喪期穿什麼樣的喪服,通行到大夫這個級別;守喪三年的喪期穿什麼樣的喪服,通行到天子;爲父親和母親守喪時的所穿的喪服,不分貴賤級別,完全一樣。

評價

暫無內容

評論區