請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

臨江仙 · 夜登小閣,憶洛中舊遊

憶昔午橋橋上飲,坐中多是豪英。長溝流月去無聲。杏花疏影裏,吹笛到天明。
二十餘年如一夢,此身雖在堪驚。閒登小閣看新晴。古今多少事,漁唱起三更。
                

詩集

註解

臨江仙:詞牌名,又稱《鴛鴦夢》、《雁後歸》、《庭院深深》。雙調,上闋五句,押三平韻,三十字;下闋同,共六十字。
午橋:在洛陽南面。
“憶昔午橋橋上飲,坐中多是豪英。”句:想從前在午橋橋頭飲宴,在一起喝酒的都是英雄好漢。
長溝流月:月光隨着流水悄悄地消逝。此句即杜甫《旅夜書懷》“月湧大江流”之意,謂時間如流水般逝去。
去無聲:表示月亮西沉,夜深了。
“杏花疏影裏,吹笛到天明。”句:在杏花稀疏的影子裏吹起短笛,一直歡樂到天明。疏影,稀疏的影子。
二十餘年:二十多年來的經歷(包括北宋亡國的大變亂)。
“二十餘年如一夢,此身雖在堪驚。”句:二十多年好像一場春夢,我親身經歷了亡國的變亂,自己雖然還活着,回想起來總是膽戰心驚。
漁唱:打魚人編的歌兒。
三更:古代漏記時,自黃昏至指曉分爲五刻,即五更,三更正是午夜。
“閒登小閣看新晴。古今多少事,漁唱起三更。”句:百無聊賴地登上小樓,看看雨後初晴的月夜景色。古往今來多少大事,也不過讓打魚的人編作歌兒在三更半夜裏唱唱罷了。

簡介

此詞是北宋文人陳去非晚年追憶洛中朋友和舊遊而作的。上闋寫對已經淪落敵國之手的家鄉以及早年自在快樂生活的回顧。下闋宕開筆墨回到現實,概括詞人從踏上仕途所經歷的顛沛流離和國破家亡的痛苦生活,結句將古今悲慨、國恨家愁,都融入“漁唱”之中,將沉摯的悲感化爲曠達的襟懷。

佳句

  • 杏花疏影裏,吹笛到天明。
  • 古今多少事,漁唱起三更。
  • 二十餘年如一夢,此身雖在堪驚。
  • 閒登小閣看新晴。

翻譯

憶昔日洛陽橋聚會宴飲,到會在坐多是豪傑英雄。月影好像河水靜靜流去。在杏花稀疏的影子裏面,不停吹奏笛子直到天明。二十多年歲月猶如一夢,身軀雖健在但令人心驚。閒登上閣樓看雨後初晴。想那古今多少興亡事蹟,不如聽三更猶唱的漁歌。

評價

暫無內容

評論區