詩集
註解
卜算子:詞牌名。北宋時盛行此曲。萬樹《詞律》以爲取義於「賣卜算命之人」。雙調,四十四字,上下片各兩仄韻。兩結亦可酌增襯字,化五言句爲六言句,於第三字豆。宋教坊復演爲慢曲,《樂章集》入「歇指調」。 思:想念,思念。 休:停止。 已:完結,停止。 定:此處爲襯字。在詞規定的字數外適當地增添一二不太關鍵的字詞,以更好地表情達意,謂之襯字,亦稱「添聲」。
簡介
這首小令僅四十五字,卻言短意長。全詞圍繞着長江水,表達男女相愛的思念和分離的怨愁。上片寫相離之遠與相思之切。用江水寫出雙方的空間阻隔和情思聯繫,樸實中見深刻。下片寫女主人公對愛情的執着追求與熱切的期望。用江水之悠悠不斷,喻相思之綿綿不已,末以己之鐘情期望對方,摯着戀情,傾口而出。全詞處處是情,層層遞進又迴環往復,短短數句卻感情起伏,語言明白如話,感情熱烈而直露,很具樂府民歌風味。
佳句
- 日日思君不見君,共飲長江水。
- 此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。
- 我住長江頭,君住長江尾。
翻譯
我住在長江源頭,君住在長江之尾。天天想念你卻總是見不到你,卻共同飲着長江之水。這條江水何時不再這般流動?這份離恨什麼時候才能停息?只是希望你的心如同我的心,我一定不會辜負你的相思意。
評價
毛晉《姑溪詞跋》:姑溪詞多次韻,小令更長於淡語、景語、情語。至若「我住長江頭」云云,直是古樂府俊語矣。 薛礪若《宋詞通論》:李之儀的詞,很雋美俏麗,另具一個獨特的風調。他的《卜算子》,寫得極質樸精美,宛如《子夜歌》與《古詩十九首》的真摯。 《唐宋詞鑑賞集》:李之儀的《卜算子》這首詞,是一闋歌頌堅貞愛情的戀歌。有較高的藝術性,很耐人尋味。