請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

解連環

怨懷無託,嗟情人斷絕,信音遼邈。縱妙手、能解連環,似風散雨收,霧輕雲薄。燕子樓空,暗塵鎖、一牀絃索。想移根換葉,盡是舊時,手種紅藥。
汀洲漸生杜若,料舟依岸曲,人在天角。漫記得、當日音書,把閒語閒言,待總燒卻。水驛春回,望寄我、江南梅萼。拚今生、對花對酒,爲伊淚落。
                

詩集

註解

解連環:詞牌名。雙調,一百零六字。前段十一句,五仄韻,五十三字。後段十句,五仄韻,五十三字。又名《望梅》、《杏梁燕》。雙調一百零六字,仄韻。《詞譜》卷三四:「此調始自柳永,以詞有『信早梅偏佔陽和』,及『時有香來,望明豔遙知非雪』句,名《望梅》。後因周邦彥詞有『妙手能解連環』句,更名《解連環》。
信音:音信,消息。
遼邈(miǎo):遼遠。
解連環:此處借喻情懷難解。
燕子樓空:燕子樓在今徐州。樓名。在今江蘇省徐州市。相傳爲唐貞元時尚書張建封之愛妾關盼盼居所。張死後,盼盼念舊不嫁,獨居此樓十餘年。後以「燕子樓」泛指女子居所。這裏指人去樓空。
暗塵:積累的塵埃。
牀:放琴的架子。
移根換葉:比喻徹底變換處境。
紅藥:芍藥花。
杜若:芳草名。別稱地藕、竹葉蓮、山竹殼菜。
梅萼:梅花的蓓蕾。
拚:不顧惜,捨棄。

簡介

此詞爲訪情人舊居,抒發懷人癡情之作。上闋寫訪情人舊居。「怨懷」六句寫情人之絕情和自己失戀的怨傷,發端突作怨語,橫絕無端,總攬全篇,傳達出失戀後的極度感傷和無所寄託。伊人一去無信,故生「怨懷」。接着連用兩喻,謂愛情如飄風陣雨,過眼煙雲,但情網困縛卻無法開解。以下借用關盼盼故事和低徊於伊人手植芍藥,傾瀉人去樓空、睹物思人之感。
下闋寫對情人的相思癡戀。「汀洲」三句睹物思人,寫當年汀洲情人送別之地長出香草杜若,欲折杜若以贈情人,豈料她舟依曲岸,人已遠在天涯,無可尋覓。再想當日海誓山盟、彩箋錦字,全屬空言,總當燒卻。收拍無限癡情感人肺腑。全章怨中傳情,愛中含怨,深婉真切地表達出詞人對「情人斷絕」的怨愛交集的癡頑心理。

佳句

  • 拚今生、對花對酒,爲伊淚落。
  • 燕子樓空,暗塵鎖、一牀絃索。 

翻譯

幽怨的情懷無所寄託,哀嘆情人天涯遠隔,音書渺茫無着落。縱然有妙手,能解開連環套索,擺脫感情糾葛,雙方的情意也會冷漠,像風雨一樣消散,雲霧一樣輕薄。佳人居住的燕子樓已在空舍,灰暗的塵埃封鎖了,滿牀的琵琶琴瑟。樓前花圃根葉全已移載換過,往日全是,她親手所種的紅芍藥香豔灼灼。
江中的沙洲漸漸長了杜若。料想她沿着變曲的河岸划動小舟,人兒在天涯海角飄泊。空記得,當時情話綿綿,還有音書寄我,而今那些閒言閒語令我睹物愁苦,倒不如待我全都燒成赤灰末。春天又回到水邊驛舍,希望她還能寄我,一枝江南的梅萼。我不惜一切對着花,對着酒,爲她傷心流淚。

評價

暫無內容

評論區