請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

西河 · 金陵懷古

佳麗地,南朝盛事誰記?山圍故國繞清江,髻鬟對起。怒濤寂寞打孤城,風檣遙度天際。
斷崖樹、猶倒倚,莫愁艇子曾系?空餘舊跡鬱蒼蒼,霧沉半壘。夜深月過女牆來,傷心東望淮水。
酒旗戲鼓甚處市?想依稀,王謝鄰里,燕子不知何世,入尋常、巷陌人家。相對如說興亡,斜陽裏。
                

詩集

註解

西河:詞牌名。又名「西河慢」、「西湖」。《碧雞漫志》引《脞說》雲:「大曆初,有樂工取古《西河長命女》加減節奏,頗有新聲。」又謂《大石調·西河慢》聲犯正平,極奇古「。則此調亦是採舊曲而成。詞爲雙調一百零五字,分三疊,各葉四仄韻。《清真集》入《大石調》。相傳此調由周美成始創。陳本注「大呂」宮,題作「金陵」。
佳麗地:指江南。更指金陵。用南朝·謝玄暉《入城曲》詩句「江南佳麗地,金陵帝王州」。
南朝盛事:自東晉滅亡列隋朝統一爲止,中國歷史上出現南北對峙的局面,南方有宋,齊、梁、陳四個朝代,合稱南朝,皆建都於金陵。
故國:故都,這裏指金陵。金陵城面臨長江,四周羣山環抱,故云「山圍故國」。此二句與下「怒濤」句化用劉夢得《石頭城》詩「山圍故國周遭在,潮打空城寂寞回」的句子。
髻鬟對起:以女子髻鬟喻在長江邊相對而屹立的山。
風檣:指代順風揚帆的船隻。檣,船上張帆用的桅杆。以上寄寓江山依舊而六朝繁華早已消歇的六朝興亡之感。
斷崖:臨江陡峭的崖壁。
莫愁:南朝時的民間女子。樂府《莫愁樂》雲:「莫愁在何處,莫愁石城西;艇子打兩槳,催送莫愁來。
系:拴縛。
女牆:城牆上的矮牆。
傷心:一作「賞心」,指賞心亭。《景定建康志》:「賞心亭在(城西)下水門上,下臨秦淮,盡觀覽之勝。」亭爲北宋丁謂建。淮水:指秦淮河。它橫貫南京城中,爲南朝時都人士女遊宴之所。
酒旗:掛在酒店的酒招。
戲鼓:演戲的場所。
甚處:何處。
燕子不知何世:劉夢得《烏衣巷》:「朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。」

簡介

此詞爲詠金陵舊跡,感慨歷史興亡之作。上闋總寫金陵形勝,境界曠遠,雄壯中蘊含落寞。「寂寞」二字透出歷史遷逝,人亡物移,故國繁榮與孤城幽寂的荒涼。中片糅合當地傳說並《石頭城》後聯,扣緊金陵景觀攄物是人非之感,「斷崖」、「舊蹤」、「霧沉」,景物塗上一種蒼茫色調。下闋以何處尋得當年「酒旗戲鼓」的繁華街市的感嘆發端,側重寫「王謝鄰里」的豪門舊跡難以尋覓,只可依稀辨識,宣發人世滄桑之思。燕子相對說興亡於斜陽之中,意象極巧,感傷殊深。全詞強化了景物描寫的清峭、冷寂而又悲壯、蒼涼之情韻,境界開闊,內蘊深遠。

佳句

  • 怒濤寂寞打孤城,風檣遙度天際。
  • 燕子不知何世;入尋常巷陌人家,相對如說興亡,斜陽裏。
  • 山圍故國繞清江,髻鬟對起。

翻譯

暫無內容

評價

沈際飛《草堂詩餘正集》:如此江山,還有王者氣否?介甫《桂枝香》獨步不得。「王謝」,金陵事。吳彥高:「舊時王謝堂前燕子,飛向誰邊」遜婉切。
《詞綜偶評》:緊括唐人詩句渾然天成。「山圍故國繞清江」四句,形勝。「莫愁艇子曾系」三句,古蹟。「酒旗戲鼓甚處市」至末,目前景物。
《詞則·放歌》:此詞以山圍故國、朱雀橋邊二詩作藍本,融化入律,氣韻沈雄,音節悲壯。
《聯雲韶集》:此詞純用唐人成句融化入律,氣韻沉雄,蒼涼悲壯,直是壓遍古今。金陵懷古詞古今不可勝數,要當以美成此詞爲絕唱。
《藝蘅館詞選》:張玉田謂:「清真最長處在善融化古人詩句,如自己出。」讀此詞可見此中三昧。(梁啓超語)
喬批《片玉集》:四聲之作。別刻《片玉》又有此調,題是「長安」,可參看之。此調必須記誦。「麗」、「事」、「髻」、「子」、「戲」、「子」,皆緄大韻。
《唐五代兩宋詞選釋》:閏庵評此詞前二段雲:「佳處在境界之高。若僅以點化唐人詩意論之,尚淺。」餘謂第三段「燕子」、「斜陽」數語,在神韻之遠,若僅以點化「王謝堂前」詩意論之,尚淺。
《唐宋詞簡釋》:此首金陵懷古,緊括劉夢得詩意,但從景上虛說,不似王半山之「門外樓頭」、陳西麓之「後庭玉樹」搬弄六朝史實也。起言「南朝盛事誰記」,即撇去史實不說。「山圍」四句,寫山川形勝,氣象巍峨。第二片,仍寫莫愁與淮水之景象,一片空曠,令人生哀。第三片,藉斜陽、燕子,寫出古今興亡之感。全篇疏蕩而悲壯,足以方駕東坡。

評論區