請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

疏影 · 尋梅不見

江空不渡,恨蘼蕪杜若,零落無數。遠道荒寒,婉娩流年,望望美人遲暮。風煙雨雪陰晴晚,更何須春風千樹。盡孤城、落木蕭蕭,日夜江聲流去。
日晏山深聞笛,恐他年流落,與子同賦。事闊心違,交淡媒勞,蔓草沾衣多露。汀洲窈窕餘醒寐,遺佩環、浮沉澧浦。有白鷗、淡月微波,寄語逍遙容與。
                

詩集

註解

疏影:詞牌名,姜夔自度“仙呂宮”曲,與《暗香》爲組曲,有樂譜傳世。張炎以詠荷葉,改名《綠意》。此調以姜詞爲準。雙片一百一十字,前片五仄韻,後片四仄韻,例用入聲部韻。
蘼蕪(míwú)、杜若:皆爲香草名。蘼蕪,其葉可做香料。杜若,又叫山姜、杜蘅,葉針形,味辛香。
婉娩:天氣溫和。此指青春年華悄悄逝去。
美人遲暮:《楚辭·離騷》“惟草木之零落兮,恐美人之遲暮”
日晏:天色已晚。
笛:指《梅花落》笛曲。
與子同賦:指與梅花同命運
闊:疏闊,久違。
媒勞:有別人的引見也是徒勞。《楚辭·九歌·湘君》:“心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕。”
汀州:水中的小洲
餘醒寐:帶酒而睡。
澧浦(lǐpǔ):澧水之濱。《楚辭·九歌·湘君》:“捐餘袂兮江中,遺餘褋兮澧浦。”
逍遙容與:逍遙自在的樣子。《楚辭·九歌·湘君》:“時不可兮再得,聊逍遙兮容與。”

簡介

此詞爲尋訪梅花不見,失落悵恨之作。上片寫尋梅不見,以景帶情,以蕭索之景作結。下片以笛聲起興,屢次用楚辭舊典,辭豔意婉,悽怨悱惻,從而生髮憂恐美人流落的關切和願與美人患難與共的心願。最後“有白鷗”三句寫詞人在美人失落後與鷗月清波爲侶,逍遙徘徊以自適的情懷,表現出詞人的自我解脫和對江濱舊遊的留戀,以淡遠的筆致傳達出寄期願於渺茫的惆悵,意境深遠。

佳句

暫無內容

翻譯

江天空闊,看不見梅花清影。又恨蘼蕪杜若般的芳草,也在不斷枯萎凋零。我不惜路遠天冷,苦苦追尋她美好柔婉的芳容。可是在不斷的渴望之中,她卻已如美人漸漸衰老,不再是美豔姣容。經過多少風煙雨雪,經過多少昏暮陰晴,卻無法找到梅花的倩影,更不要說千樹盛開的紅梅沐浴着春風。整個孤城中只見落葉蕭疏,只聽見江水奔流之聲日夜不停歇。
暮色中聽到深山中傳出笛聲,是人們怕梅花零落,把她譜進樂曲傳唱抒情。我想與梅花見面卻又不能,她和我的交情太淡太輕,再殷勤也枉費徒勞,徒自讓蔓草的濃露沾溼我的衣襟。美麗的梅花或在江邊小洲睡醒,遺下的環佩飄浮在水濱。汀上的白鷗,天邊的淡月,連同江中的微波都在勸我,姑且自在逍遙,不必勞神傷心。

評價

暫無內容

評論區