詩集
註解
北山:即今南京東郊的鐘山。 輸綠:輸送綠色。陂(bēi):池塘。 塹:溝渠。回塘:彎曲的池塘。灩灩(yàn):形容春水在陽光下閃閃發光的樣子。
簡介
這首詩反映的幽閒意境,抒寫了詩人神離塵寰、心無掛礙的超脫情懷。一、二句寫北山河塘綠意濃郁,景中含情,表達出作者對春光的喜愛之情;三、四句寫作者仔細地數着落花,慢慢地尋覓芳草,很晚纔回家,在細節描寫中表現出心情的閒適。
佳句
- 細數落花因坐久,緩尋芳草得歸遲。
翻譯
北山把濃郁的綠色映照在水塘,春水悄悄地上漲;直的塹溝,曲折的池塘,都泛起粼粼波光。我在郊野坐得很久,心情悠閒,細細地數着飄落的花瓣;回去時,慢慢地尋芳草,到家已是很晚。
評價
吳開《優古堂詩話》:前輩讀詩與作詩既多,則遣詞措意,皆相緣以起,有不自知其然者。荊公晚年閒居詩云“細數”云云,蓋本於王摩詰“興闌啼鳥喚,坐久落花多”,而其辭意益工也。 吳可《藏海詩話》:“細數落花”、“緩尋芳草”,其語輕清;“因坐久”、“得歸遲”,則其語典重。以輕清配典重,所以不墮唐末人句法中,蓋唐末人詩輕佻耳。 葉夢得《石林詩話》捲上:王荊公晚年詩律尤精嚴,造語用字,間不容髮。然意與言會,言隨意遣,渾然天成,殆不見有牽率排比處 胡仔《苕溪漁隱叢話》前集卷二十三:以閒適爲勝。