請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

江上

江水漾西風,江花脫晚紅。
離情被橫笛,吹過亂山東。
                

詩集

註解

漾:吹過。
脫:脫下。
被:讓。
橫笛:橫吹的笛子,這裏指笛聲。

簡介

這首詩非常注意抓住江上特有的景物,從視覺和聽覺兩個角度,扣住“秋天”這特定的節令特點,描繪江上的秋色,情景交融,寄寓深沉,表達出作者對親人的思念之情。

佳句

  • 江水漾西風,江花脫晚紅。離情被橫笛,吹過亂山東。

翻譯

江面上吹過一陣秋風,江岸上的落花在夕照中紛紛飄落。離別之情讓遠去的笛聲吹送,並隨秋風吹到亂山的東面。

評價

暫無內容

評論區