詩集
註解
若耶溪:在紹興市東南,發源於離城區四十四里的若耶山(今稱化山),沿途納三十六溪溪水,北入鑑湖。早年,上游流經羣山,下游兩岸竹木豐茂,是一處非常幽雅的旅遊勝地。 艅艎(yúhuáng):舟名。大船。 泛泛:船行無阻。 空:指天空。 水:指若耶溪 陰霞:山北面的雲霞。若耶溪流向自南而北,詩人溯流而上,故曰「陰霞」。 遠岫(xiù):遠處的峯巒,這裏指若耶山、雲門山、何山、陶晏嶺、日鑄山等隱現的高山。 陽景:指太陽在水中的影子;「景」是「影」的本字。 迴流:船向上遊行進時岸邊倒流的水。 噪:許多鳥或蟲子亂叫。 逾:同「愈」,更加。 幽:寧靜、幽靜 歸念:歸隱的念頭。 長年悲倦遊:詩人多年以來就厭倦仕途,卻沒有歸隱,以此而悲傷。倦遊:厭倦仕途而思退休。
簡介
《入若耶溪》是南朝梁王文海創作的一首五言古詩。詩寫作者泛舟若耶溪的所見所聞,並寓含長久羈留他鄉的思歸之念。詩開頭兩句寫詩人乘小船入溪遊玩,三四句寫眺望遠山時所見到的景色,五六句用以動顯靜的手法來渲染山林的幽靜,最後兩句寫詩人面對林泉美景,不禁厭倦宦遊,產生歸隱之意。全詩因景啓情而抒懷,十分自然和諧。此詩文辭清婉,音律諧美,創造出一種幽靜恬淡的藝術境界。
佳句
- 蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽。
- 艅艎何泛泛,空水共悠悠。
- 陰霞生遠岫,陽景逐迴流。
翻譯
我乘着大船在若耶溪上悠閒地遊玩,天空倒映在水中,水天相和,一起蕩悠。晚霞從遠處背陽的山頭升起,陽光照耀着蜿蜒曲折的水流。蟬聲高唱,樹林卻顯得格外寧靜;鳥鳴聲聲,深山裏倒比往常更清幽。這地方讓我生了歸隱之心,我因多年來厭倦仕途卻沒有歸隱而悲傷起來。
評價
暫無內容