請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

踏莎行

雪似梅花,梅花似雪。似和不似都奇絕。惱人風味阿誰知,請君問取南樓月。
記得去年,探梅時節。老來舊事無人說。爲誰醉倒爲誰醒,到今猶恨輕離別。
                

詩集

註解

雪似梅花:唐·東方虯《春雪》:“春雪滿空來,觸處似花開。”
梅花似雪:古樂府:“只言花似雪,不悟有香來。”
阿誰:誰,何人。
去年:一作“舊時”,往年。

簡介

詞中作者借梅懷人,花魂雪魄,冰清玉潔,渾然相似,對此佳景,更惹相思。因此探梅時節,不禁對景追憶往事,遂別有一番惱人風味縈繞於心。詞寫別恨,情從景生,天然渾成,兩闋的末句尤爲警策。

佳句

  • 爲誰醉倒爲誰醒,到今猶恨輕離別。
  • 惱人風味阿誰知?請君問取南樓月。
  • 雪似梅花,梅花似雪,似和不似卻奇絕。

翻譯

這雪像梅花一樣潔白,那梅花又像雪一般晶瑩,無論是像,還是不像,都是一樣的絕美。可這絕美的雪與梅,卻勾起我的愁思。這愁思,有誰能知道呢?只有南樓上的明月是我的見證。
記得往年,也是這樣時節,我卻是和你一起踏雪尋梅,那明月照着我們倆,時間流逝,人亦漸老,事也成了舊事,沒人再提了!我醉了又醒,醒了又醉,卻是爲了誰?唉,直到現在,我還在悔恨,悔恨當初那樣輕易地離開了你!

評價

暫無內容

評論區