請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

菩薩蠻 · 蕭蕭幾葉風兼雨

蕭蕭幾葉風兼雨,離人偏識長更苦。欹枕數秋天,蟾蜍下早弦。
夜寒驚被薄,淚與燈花落。無處不傷心,輕塵在玉琴。
                

詩集

註解

「蕭蕭幾葉風兼雨,離人偏識長更苦」句:蕭蕭,風雨聲。宋·秦少游《滿江紅》:「風雨蕭蕭,長途上、春泥沒足。」
長更:長夜,唐·韋蘇州《三臺令》:「不寐倦長更,披衣出戶行。」
欹(qī)枕:斜靠着枕頭。
蟾蜍:代指月亮。
早弦:即上弦。
「欹枕數秋天,蟾蜍下早弦」句:二句亦佈景,展示秋夜的上弦月。
燈花:油燈結成花形的餘燼。戎昱《桂州臘月》:「曉角分殘漏,孤燈落碎花。」仲胤妻《伊川令(寄外)》:「教奴獨自守空房,淚珠與、燈花共落。」
「夜寒驚被薄,淚與燈花落」句:意謂寒夜被薄,淚花伴隨着燈花,被燒成灰燼。

簡介

此詞狀寫了一種青燈照壁、對月難眠的境況,詞人通篇用白描的寫法,從多個方面去描寫和渲染,寫思婦的苦情。

佳句

  • 夜寒驚被薄,淚與燈花落。
  • 蕭蕭幾葉風兼雨,離人偏識長更苦。

翻譯

風雨蕭蕭,落葉片片。秋夜裏,數着長更,更長愁更長。這時候,斜靠在枕頭上,仰望星空。月亮已經經過了上弦,慢慢趨於圓滿。秋風秋雨,寒涼驚心。
羅衾不耐,孤枕難忍。號角催曉,漏滴花陰。淚花伴隨着燈花,被燒成灰燼。沒有一個地方不讓人傷心。瑤琴知我意,也早已蒙上了一層薄薄的灰塵。

評價

張秉戍《納蘭詞箋註》:通篇用白描的寫法,但愁人苦夜長,相思不已,無處不傷心的苦況、氛圍卻刻畫得盡致淋漓。

評論區