請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

滿江紅 · 登黃鶴樓有感

遙望中原,荒煙外、許多城郭。想當年,花遮柳護,鳳樓龍閣。萬歲山前珠翠繞,蓬壺殿裏笙歌作。到而今、鐵騎滿郊畿,風塵惡。
兵安在?膏鋒鍔。民安在?填溝壑。嘆江山如故,千村寥落。何日請纓提銳旅,一鞭直渡清河洛。卻歸來、再續漢陽遊,騎黃鶴。
                

詩集

註解

黃鶴樓:舊址在黃鶴山(武昌之西)西北的黃鶴磯上。陸游《入蜀記》:「黃鶴樓舊傳費禕飛昇於此,後忽乘黃鶴來歸,故以名樓。」
萬歲山:即萬歲山艮嶽,宋徽宗政和年間所造,消耗了大量民力民財。據宋·洪景廬《容齋三筆》說:「(萬歲)山周十餘裏,最高一峯九十尺,亭堂樓閣不可殆記。」
蓬壺殿:疑即北宋故宮內的蓬萊殿。這四句形容北宋汴京宮室壯麗,富庶繁華。
鐵騎:指金國軍隊。
郊畿:指汴京所在處的千里地面。
風塵惡:謂敵人佔領中原,戰亂頻仍,形勢十分險惡。唐·杜少陵《贈別賀蘭銛》:「國步初返正,乾坤尚風塵。」風塵,指戰亂。
「兵安在?膏鋒鍔」句:謂兵士們在哪兒呢?他們(的血)滋潤了兵器的尖端(意爲被刀劍擊中而死亡)。《莊子·說劍》:「天子之劍,以燕峪石城爲鋒,齊岱爲鍔。」膏,滋潤;鋒,兵器的尖端;鍔,劍刃。
「民安在?填溝壑」句:謂百姓在哪兒呢?他們已因飢寒交迫而死,被丟在溪谷中了。唐·杜少陵《醉時歌》:「但覺高歌有鬼神,焉知餓死填溝壑。」溝壑,溪谷。
請纓:請求殺敵立功的機會。《漢書·終軍傳》記終軍向漢武帝「自請願受長纓,必羈南越王而致之闕下。」纓,繩子。
河洛:黃河、洛水交匯的洛陽地區。這裏泛指中原。
「何日請纓提銳旅,一鞭直渡清河洛」句:謂哪一天能向皇帝請求,並得到他的命令率領精銳部隊,揮鞭渡過長江,收復中原。
漢陽:今湖北武漢市(在武昌西北)。

簡介

《滿江紅·登黃鶴樓有感》創作時代較《滿江紅·怒髮衝冠》略早,寫於南宋紹興四年嶽武穆出兵收復襄陽六州駐節鄂州(今湖北武昌)時。作品通過不同的畫面,形成今昔鮮明的對比,又利用短句,問語等形式,表現出強烈的感情,有極強的感染力。同時,刻畫了一位以國事爲己任,決心「北逾沙漠,喋血虜廷,盡屠夷種。迎二聖歸京闕,取故土上版圖」的愛國形象。

佳句

暫無內容

翻譯

登樓遠望中原,只見在一片荒煙籠罩下,彷彿有許多城郭。想當年啊!花多得遮住視線,柳多掩護着城牆,樓閣都是雕龍砌鳳。萬歲山前、蓬壺殿裏,宮女成羣,歌舞不斷,一派富庶昇平氣象。如今,胡虜鐵騎卻踐踏包圍着京師郊外,戰亂頻仍,風塵漫漫,形勢如此險惡。士兵在哪裏?他們血染沙場,鮮血滋潤了兵刃。百姓在哪裏?他們在戰亂中喪生,屍首填滿了溪谷。悲嘆大好河山依如往昔,卻田園荒蕪,萬戸蕭疏。何時能有殺敵報國的機會,率領精銳部隊出兵北伐,揮鞭渡過長江,掃清橫行「郊畿」的胡虜,收復中原。然後歸來,重遊黃鶴樓,以續今日之遊興。

評價

暫無內容

評論區