請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

酹江月 · 驛中別友人

水天空闊,恨東風、不借世間英物。蜀鳥吳花殘照裏,忍見荒城頹壁。銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰雪?堂堂劍氣,鬥牛空認奇傑。
那信江海餘生,南行萬里,屬扁舟齊發。正爲鷗盟留醉眼,細看濤生雲滅。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古衝冠發。伴人無寐,秦淮應是孤月。
                

詩集

暫無內容

註解

“恨東風、不借世間英物”句:三國時吳將周瑜聯合劉備大戰曹操於赤壁,因東風有利火攻,取得了完全勝利,後人於是有孔明借東風的傳說。英物,英雄人物。不借一作“不惜”。
蜀鳥:杜鵑鳥,鳴聲淒厲,能動旅客愁思。
吳花:指江南的花。
銅雀:臺名,曹操所造,舊址在今河南臨漳縣西南。杜牧《赤壁》詩:“東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬”,說赤壁之戰如果不是東風幫忙,曹操打了勝仗,就會把大喬、二喬姊妹倆擄往銅雀臺了(大喬嫁孫策,小喬嫁周瑜);這裏指南宋亡後,皇后嬪妃都被元兵擄往北方。
金人:謂魏明帝遷銅人、承露盤等漢時舊物,銅人潸然淚下之事。傳說東漢亡後,魏明帝把長安建章宮前的銅人運往洛陽,在遷運時,銅人眼裏流出淚水,這裏借比南宋亡國之慘。
堂堂劍氣:指靈劍奇氣,上衝鬥牛,得水化龍事。
鬥牛:二十八宿之鬥、牛二宿也。鬥音抖,南鬥,非北斗七星之謂也。二十八宿,亦稱“二十八舍”、“二十八星”。古天象家以黃道帶與赤道帶兩側繞天一週,選二十八星爲觀測所用標誌,即“二十八宿”。二十八宿均分爲四組,每組七宿,東西南北四方及蒼龍、白虎、朱雀、玄武四獸配之,謂“四象”。二十八宿自北斗斗柄所指之角宿始,自西向東分列如下,東方蒼龍者,角、亢、氏、房、心、尾、箕也;北方玄武者,鬥、牛、女、虛、危、室、壁也;西方白虎者,奎、婁、胃、昴、畢、觜、參也;南方朱雀者,井、鬼、柳、星、張、翼、軫也。玄武,龜蛇也。
奇傑:指寶劍。
“堂堂劍氣,鬥牛空認奇傑”句:古代傳說好的寶劍有劍氣直衝鬥、牛(星名),觀望鬥、牛之間的劍氣,能夠根據方位推測寶劍的所在。
“南行萬里,屬扁舟齊發”句:指作者從元軍手中逃脫乘海船去溫州和福州的事。屬,囑託。
鷗盟:隱居水鄉,象和鷗鳥結盟做朋友,這裏指戰友。
濤生雲滅:比喻時勢的變幻莫測,此起彼伏。
睨柱吞嬴:謂藺相如完璧歸趙的故事。睨,斜視;嬴,秦昭王嬴稷。
回旗走懿,謂諸葛遺計退司馬的故事。蜀漢諸葛亮死後,當地百姓見蜀國退兵就告訴司馬懿,司馬懿斷定諸葛亮已經死了,便率兵追殺蜀軍,但魏延擅自據南谷口逆擊楊儀。斷後任務落到姜維手上,姜維令楊儀返旗鳴鼓,做出回擊的樣子,司馬懿以爲中計,急忙收軍退回,不敢逼近。
無寐:無寐,睡不着覺。
秦淮:河名,在南京。

簡介

作者在潮州戰敗被俘,解往元都燕京,同行難友鄧郯到南京時病了,不能繼續上路,作者在驛站寫了這首詞和他作別。詞中充滿了對抗戰失敗的悲憤,同時對難友表示惜別。
開頭三句回憶抗元鬥爭的失敗。“堂堂劍氣”兩句是懊恨自己的失敗。詞的下闋回顧抗元鬥爭的艱苦經歷並向友人表示誓不屈服的決心。
這詞在藝術上的特色除了寫情寫景較爲融洽之外,還用典頗多。借歷史人物,抒發自己胸臆。各種歷史人物都已出現,較好地完成了形象塑造。這闋詞用東坡居士詞原韻。難度極大,但仍寫得氣衝斗牛,感人肺腑。
對於該詞的作者存在兩種說法,一說是南宋愛國詩人文天祥所寫,一說是同時代的鄧剡所寫。

佳句

  • 水天空闊,恨東風、不借世間英物。
  • 伴人無寐,秦淮應是孤月。
  • 堂堂劍氣,鬥牛空認奇傑。
  • 睨柱吞嬴,回旗走懿,千古衝冠發。
  • 正爲鷗盟留醉眼,細看濤生雲滅。

翻譯

面對水天相連的長江,我真恨老天不肯幫忙,竟讓元軍打敗了我們。春天來了,杜鵑鳥在哀啼,夕陽斜照着花朵,可是我怎麼忍心去看被元軍摧毀了的南京城!銅雀臺的春恨之情,金銅仙人的秋日之淚,這個亡國恥辱要靠誰來洗雪!我是多麼的痛悔,可惜了我的那把劍氣沖霄的寶劍,辜負了它把我當作豪傑呢。
回想不久以前,爲了抗擊元軍,我曾經擺脫敵人嚴密的監視,歷盡艱辛往南行萬里,到南方舉起抗元的大旗。雖然後來失敗被俘,但我決心要象藺相如持壁睨柱的壯氣壓倒嬴秦、諸葛亮嚇退司馬懿那樣,英勇頑強地同敵人鬥爭到底,保持崇高的民族氣節。這樣想着,我再也難以入睡。周圍是那麼寂靜,只有秦淮何上的孤月,在默默地陪伴着我啊。

評價

清王弈清:“文文山驛中與友人言別,賦《百字令》,氣衝牛斗,無一毫委靡之色。”

評論區