詩集
註解
東風:春風。 嫋嫋:微風輕輕吹拂的樣子。一作“渺渺”。 泛:搖動。 崇光:高貴華美的光澤,指正在增長的春光。 空濛:一作“霏霏”。 夜深花睡去:暗引唐玄宗贊楊貴妃“海棠睡未足耳”的典故。史載,昔明皇召貴妃同宴,而妃宿酒未醒,帝曰:“海棠睡未足也。” 故:於是。 紅妝:用美女比海棠。 故燒高燭照紅妝:一作“高燒銀燭照紅妝”。
簡介
這首詩寫的是作者在花開時節與友人賞花時的所見。首句寫白天的海棠,“泛崇光”指海棠的高潔美麗。第二句寫夜間的海棠,作者創造了一個散發着香味、空空濛蒙的、帶着幾分迷幻的境界。後兩句用典故,深夜作者恐怕花睡去,不僅是把花比作人,也是把人比作花,爲花着想,十分感人,表明了作者是一個性情中人,極富浪漫色彩。
佳句
- 只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。
翻譯
嫋嫋的東風吹動了淡淡的雲彩,露出了月亮,月光也是淡淡的。花朵的香氣融在朦朧的霧裏,而月亮已經移過了院中的迴廊。由於只是害怕在這深夜時分,花兒就會睡去,因此燃着高高的蠟燭,不肯錯過欣賞這海棠盛開的時機。
評價
宋釋惠洪《冷齋夜話》評此詩:“造語之工,盡古今之變。” 清代詩人查慎行說:“此詩極爲俗口所賞,然非先生老境。”