詩集
暫無內容
註解
西太一宮:道教廟宇,宋仁宗天聖年間所建。洪邁《容齋三筆》:西太一宮,在汴京(今河南開封)西南八角鎮。 鳴蜩(tiáo):鳴蟬。 酣:濃透。 “柳葉”二句:一作“草色浮雲漠漠,樹陰落日潭潭”。 三十六陂(bēi):池塘名,在汴京附近。陂,池塘。江南揚州附近也有三十六陂,故詩中雲“想見江南”。 春水:一作“流水”。 持:攜帶。
簡介
這組詩是王安石重遊西太一宮時即興吟成,題寫在牆上。兩首詩都蘊含了落葉歸根之意,亦兼有韶華易逝的慨嘆和日暮鄉關的愁緒。第一首詩由眼前的夏日美景聯想起江南故鄉的風光,抒發了對故鄉、親人的思念,寫得情景交融,渾然天成;第二首詩回憶初遊西太一宮的情景,表現了對當年父兄同遊之樂的無限眷戀之情,以敘述方式通過今昔對比來傳達詩意,具有動人的意味。
佳句
- 三十六陂春水,白頭想見江南。
翻譯
【其一】 柳葉與鳴叫的蟬顯出暗綠的顏色,落日的紅光映在荷塘上,使那一池紅蓮更加紅豔奪目。望見了池塘中的春水,讓已經白頭的我回想起了江南。 【其二】 三十多年前父親兄長帶我來到這裏,牽着我的手,從東走到西,從西走到東。今天故地重遊而頭髮早已花白,想尋找從前見過的景色不禁令人迷茫。
評價
蔡絛《西清詩話》說:“元祐間,東坡奉祠西太一宮,見公(荊公)久作,注目久之,曰:‘此老野狐精也。’遂次其韻。” 洪邁《容齋隨筆》:“楊柳鳴蜩綠暗,荷花落日紅酣。三十六陂春水,白頭想見江南。”荊公《題西太一宮》六言首篇也。今臨川刻本以“楊柳”爲“柳葉”,其意欲與荷花爲切對,而語句遂不佳。此猶未足問,至改“三十六陂春水”爲“三十六宮煙水”,則極可笑。公本意以在京華中,故想見江南景物,何預於宮禁哉?不學者妄意塗竄,殊爲害也。彼蓋以太一宮爲禁廷離宮爾。 陳衍在《宋詩精華錄》卷二收錄這兩首詩,並評曰:“絕代消魂,荊公當以此二首壓卷。”